Náš pravidelný klient nám v pondělí ráno dodal celkem 4 bezpečnosní listy: 3 v angličtině, jeden v polštině. Přál si: překlad anglických listů do češtiny a překlad polského listu do češtiny a slovenštiny. Nadále požadoval tzv.: Navržení zákonných textů pro etikety k bezpečnosním listům. My jsme mu navíc nabídli zdarma: kotrolu grafického návrhu etikety. Celkem tedy 10 dokladů v rámci chemie nebezpečných látek k vypracování.
Dané bezpečnostní listy se lišily svou strukturou, nejednalo se o jednotné doklady. Naším úkolem je vypracovat doklady v jednotném formátu dle normy platné počínaje rokem 2015. Do té doby platí přechodné období, v němž sice stará forma bezpečnostních listů platí i nadále, avšak my pracujeme již s normou jinou. Je to výhodnější pro naše zákazníky, nebot po roce 2014 nebudou muset vypracovávat znovu další typ bezpečnosního listu a vystačí si s materiálem, který jsme vydali my v současné době, což již několik měsíců činíme u všech klientů, kteří u nás nechávají vypracovávat bezpečnosní listy.
Žádáte-li: překlad, kontrolu a etiketu k vašemu bezpečnostímu listu – kontaktujte nás prosím ZDE.
Zařazeno do témat: Biochemie, chemie, etikety k výrobkům, Kontrola správnosti bezpečnostních listů