Anabáze: holandština/nizozemština, latina, angličtina, čeština: Koncem minulého týdne jsme přijali něco, co by se dalo nazvat: příležitost pro realizaci širokospektré jazyková anabáze v úředním pojetí. Klient zaslal četnou řadu dokladů k překladu do anglického jazyka pro použití v USA. Samotné dokumenty čítaly od rodných listů až po VŠ diplomy v nizozemštině a latině.
Překlady do angličtiny: nizozemština
Bylo nutno latinu i nizozemštinu přeložit do angličtiny. U nizozemštiny jsme si poradili přímou transakcí, u latiny šel překlad přes češtinu. Celá transakce překladu 18 jednotek zabere cca 1 týden (nebo méně) a to i s dodáním. Klient dodal doklady elektronickou cestou a žádá překlad na kopie obdržené téže. Jsme k dipozici pro velmi rozsháhlou zakázku, kdy na této pracují 3 kolegové – úřední překladatelé.
Překlady holandština
Ti v oborech: nizozemština (holandština), latina, angličtina. Překlady putují poštou mezi párem překladatelů s razítkem a posléze obratem ke klientovi. V mezifázi prvního přesunu, dochází k zasílání přeloženého e-mailovou cestou k překladu v předstihu, ten je u krátce realizovaných zakázek základem každého splnění termínu úředně ověřených překladů a to jak z: holandštiny, latiny, nebo dalších jazyků.
Překlady latina, angličtina
V rámci školních a univerzitních dokladů, jakými zpravidla jsou: diplomy, maturitní vysvědčení a potvzení o studiu či seznamu známek, překládáme velmi často abstrakty k mimovědeckým pracem – k pracem akademickým, dizertacím apod., do US angličtiny či anglické angličtiny. Překlady diplomů z latiny do angličtiny s ověřením provádíme v cca časovém rozpětí: 3 dny. Překlady dalších dokladů v elektronické podobě pro použití na studijních odděleních zahraničních univerzit: i do 1 dne – tzv. expres dodání. Překlady krátkých dizertací dodáváme v rozsahu: 1-2 dny. Dizertace jsou překládany akademikem a co do jazyka revidovány soudním znalcem pro jazyk anglický.
16/4/2016
Nizozemština/ holandština – překlad expres
V posledním týdnu jsme realizovali celkem 3 překlad expres v jazykové kombinaci čeština – holandština / nizozemština: vše expresně a kulatým razítkem. 2 x smlouva a jednou výpis z obchodního rejstříku. První smlouva: Pracovní smlouva / překlad z holandštiny. Druhá smlouva: Smlouva o převodu obchodního podílu, též do jazyka holandského. Výpis obchodního rejstříku: překlad do nizozemštiny (nizozemština – druhý a nyní oficiální název soudních tlumočníků pro holandštinu podle kritérií soudů jmenujících soudní tlumočníky).
Žádáte-li od nás úředně ověřený překlad holandština, latiny a angličtiny – kontakt je ZDE.
Zařazeno do témat: ověřená holandština, překlad diplomů za latiny, úřední nizozemština