Překládali jsme předchozí týden barevný instalační manuál dávkovacích vah z anglického jazyka. Překlad byl směřován do dalších 6 jazyků a překladu se věnovalo tedy 6 různých překladatelů v různých jazykových oborech: italština, španělština, čeština, polština, ruština, němčina. Manuál nebyl rozsáhlý, ale vyskytovalo se v něm nepřeberné množství odborných výrazů, které bylo nutno převést z angličtiny do druhého cizího jazyka.
Manuál – překlad
Tohoto úkolu se ujmul vždy rodilý mluvčí daného jazyka, jeden z našich kolegů. Manuál se sestával z: předmluvy, kolonky provozních podmínek, části věnované přepravě stroje, bezpečnostních vět a asi 15 bodů věnovaných samotné instalaci, nastavení – tedy softwarové části. Jednalo se tedy opět o lokalizaci softwarového obsahu, tedy jeho převodu do dalšího jazyka. Zajímavé byly části týkající se samotného dávkovače a jeho montáže a části věnované kalibraci zařízení.
Překlad instalačního manuálu
Překlad instalačního manuálu k dávkovací váze zabral překladateli z jazyka do jazyka dva dny práce. Manuál se překládal ze zdrojové angličtiny do cílových 6 evropských jazyků.
Žádáte-li technický překlad z oblasti potravinářství, nebo jiného průmyslového odvětví, kontaktujte nás ZDE.
Zařazeno do témat: technické příručky, výkresová dokumentace