Úředně ověřený doklad z ruštiny do češtiny Náchodsko – pro tento region můžeme dodat soudně ověřený překlad elektronicky, nebo s doručením standardními metodami (pošta, pošta EMS, kurýr, osobní předání).
Úředně ověřený doklad z ruštiny, Náchod – pro tento region můžeme dodat soudně ověřený překlad elektronicky, nebo s doručením standardními metodami (pošta, pošta EMS, kurýr, osobní předání).
Úředně ověřený překlad Ostrava – pro tento region můžeme dodat soudně ověřený překlad elektronicky (některé jazyky však přímo osobně, tj. angličtinu, italštinu, ruštinu, francouzštinu), nebo s doručením standardními metodami (pošta, pošta EMS, kurýr, osobní předání).
Úředně ověřený překlad trestního rejstříku – standardní záležitost realizovaná cca 20 x každý pracovní týden. Nejčastější jazyky: němčina, angličtina. Nejčastější vypracování do angličtiny, jako PDF. Metoda vypracování se zpravidla kryje s metodou odeslání zákazníkem do místa určení.
Úředně ověřený překlad z polštiny – realizujeme v Praze i na počkání. Zřejmě jeden z nejrychlejších servisů předání ověřených překladů i na Hlavním či Masarykově nádraží v Praze (ověřené překlad Hl. nádraží Praha).
Úředně ověřený překlad z ruštiny do češtiny (Náchod): realizujeme v Náchodě s doručením poštou anebo elektronicky jako PDF. Případně příležitostně, cca 6 x do roka. Možnost využití kurýrní služby pro doručení překladu do Náchoda.
Úřední překlad do němčiny Litvínov – do Litvínova překlad můžeme zaslat poštou anebo 1 x v měsíci doručit osobně. Případně lze překlad předat v jiných městech Ústeckého kraje: Ústí nad Labem, Teplice, Chomutov, Most.
Úřední překlad z angličtiny do slovenštiny – z angličtiny do slovenštiny překládáme s ověřením všechny druhy listin v Praze.
Úřední překlad z rumunštiny – realizujeme v Praze a dalších lokalitách ČR, jako např. Liberec, Česká Lípa, Litoměřice, Most, Ústí nad Labem.
Výpis z obchodního rejstříku v němčině – realizujeme jako jeden z nejčastějších druhů překladů v Praze a dalších lokalitách ČR, jako např. Liberec, Česká Lípa, Litoměřice, Most, Ústí nad Labem.
Základy lékařské ruštiny – neposkytujeme kurzy lékařské ruštiny, ale kvalitní překlad ruských textů ruskými a českými lékaři.
Zdravotní pojišťovna AOK – překlad pro německou AOK.
Zdravotní pojišťovna AOK Česko – německá pojišťovna AOK často žádá překlad dokumentů od českých zaměstnanců, kteří strávili nemocenskou v ČR. Jedná se zejména o Potvrzení pracovní neschopnosti (tj. Doklad o pracovní neschopnosti). Ten překládáme pro české zaměstnance do němčiny s elektronickým soudním razítkem a zasíláme on-line.
Zkratky v překladu – zejména v lékařských překladech. V českých lékařských zprávách silně nestandardizovány.
DALŠÍ OTÁZKY A ODPOVĚDI:
- Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství
- Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství 2
- Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství 3
- Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství 4
- Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství 5
- Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství 6
- Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství 7
- Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství 8
- Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství 9
- Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství 10
- Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství 11
- Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství 12
- Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství 13
- Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství 14
- Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství 15