„Preklad od anglictine do cestine“    

  • 27.12.2020
Soudní a ověřené překlad: rozsudky, výpisy, diplomy, plné moci. Ověření vysvědčení. Překlady vysvědčení s ověřením do angličtiny a němčiny. Překlady výpisů z bankovního výpisu. Překlady z rejstříku trestů a výpisů obchodních: angličtina, němčina a další. Překlad diplomů do angličtiny a němčiny. Překlady maturitních a ročníkových vysvědčení do angličtiny a němčiny Překlady životopisů do portugalštiny. Překlady plných mocí do angličtiny a němčiny. Překlady potvrzení do angličtiny a němčiny. Překlady výpisů do angličtiny a němčiny: Překlady všech diplomů z latinského do anglického a německého jazyka s úředním ověřením. Překlady z českých a slovenských univerzit. Expresní kontakt: +420...

Soudní a ověřené překlad: rozsudky, výpisy, diplomy, plné moci. Ověření vysvědčení. Expresní kontakt: +420…

Vyjádření klienta a titulek k překladu zahraničního klienta výše a níže: poptávka na překlad dokladu v příloze – poptávka psaná rusky. Další dotaz položen česky, citace: „Potrebuji to od anglicitine do cestine,“ jenom ty linie (řádky), ostatni jazici urcite ne (klient si nepřeje překlad dalších jazyků: jedná se o více jazyčná dokument). Poptávka překladu v Praze 1: do 14. července 2017.

Shrnutí ověřeného překladu Praha 1 – popis metodiky:

Další dokumenty: budou následovat – překlad proběhne po termínu překladu I. části. Výpočet konverzí na normované strany u první části: 31,4. Počítáme u soudně ověřeného překladu (snížená cena o 10 % minimálně): 31,4. Započetí překladatele na překladu: čtvrtek. Ověřený překlad rusko-anglicky Praha 1 – termíny:

  • Termín dodání: další pondělí. Termín: 10 dní.
  • Předání překladu: Praha 1.
  • Následovat bude: II. část dokladů.
  • Typologie II. části k ověřenému překladu: blíže nespecifikováno.
  • Další varianty překladu na Praze 1: rusko – česky, rusko – anglicky, anglicko – rusky, anglicko – česky.

Instrukce pro klienta, instrukce od klienta:

Typ překladu: ověřený. Termín vypracování: středa – čtvrtek. Metoda předání: fyzicky v Praze 1.S sebou: originál, cestovní pas, částku v českých korunách. Objednání: dodáním fakturačních údajů dle platného dokladu nebo občanského průkazu. Upozornění klienta – POZOR:  klient neguje zaslání dokumentu a zasílá opravný E-mail se správným dokumentem (někdy se tak stává a klienti zasílají dokumenty i na 3 fáze / vždy čekáme na správné doklady) (01 Predni strana Original MKD + 02 Zadni strana Original MKD). Rozdíl mezi starým a novým dokumentem: pořadové číslo dokumentu k ověření. V příloze pro překlad zasílá klient: (01 Predni strana – vzorek+02 Zadni strana – vzorek) jako referenci několik let starý překlad a zmiňuje možnost opakování překladu.

Anglické překlad s ověřením Praha 1.

Zasílání příloh klienty pokračuje II. fází: Přílohy: 01 Přední strana Original MKD.JPG, 02 Zadní strana Original MKD.JPG, 01 Přední strana – vzorek.jpg, 02 Zadní strana – vzorek.jpg /// Odpověď na podmínky: podmínky jsou stále stejné. Náležitosti překladu zůstávají: pas, originály, kopie, razítka, přepis jmen v azbuce. Náležitosti k objednání: zůstávají – jméno, adresa, rodné číslo, pas – stručně, fakturační údaje dle smluvních podmínek.

Shrnutí překladu z angličtiny

⦁ Cena překladu: v českých korunách. ⦁ Typ překladu: ověřený. ⦁ Termín vypracování: středa – čtvrtek. ⦁ Metoda předání: fyzicky v Praze 1. ⦁ S sebou: originál, cestovní pas, hotovost v českých korunách. ⦁ Objednání: dodáním fakturačních údajů dle platného dokladu nebo ⦁ občanského průkazu nebo kopie z cestovního pasu v příloze E-mailu

Ruská tlumočnická doložka: znění

Клаузула переводчика: Я, переводчик английского, французского,русского и чешского языков, утвержденный по решению Областного суда в г. Праге от 3-го апреля 1998–го года за исходящим номером № xxx/98 Декрета, настоящим подтверждаю факт соответствия перевода тексту присоединенного документа. Акт перевода зарегистрирован в дневнике переводчика под порядковым номером № 2017. Переводчик Прага 1 / SOUDNÍ tlumočník Praha 1 RUSKÉ OVĚŘENÉ PŘEKLADY S DOLOŽKOU Další ověřené překlad: zájem o ověřený překlad z RU do ČJ, Poptávka – překlad notářského zápisu do němčiny. Náležitosti u rusko-anglických ověřený překladů: Passport scan.pdf, přepis původního jména latinkou – platí pro dokumenty vydávané azbukou. Expresní překlad rusko-anglické do českého jazyka (vydaná potvrzení, plné moci, pasporty – překlad na Praze 1, Vodičkova – tel. 608 666 582).

Další překlad z ruštiny

  • Překlady vysvědčení s ověřením z ruštiny do angličtiny a němčiny.
  • Překlady výpisů z bankovního výpisu z/do ruštiny.
  • Překlady z rejstříku trestů a výpisů obchodních: ruština + angličtina, němčina a další.
  • Překlad diplomů z ruštiny do češtiny, do angličtiny a němčiny.
  • Překlady maturitních a ročníkových vysvědčení z ruštiny do angličtiny a němčiny.
  • Překlady životopisů z ruštiny do portugalštiny.
  • Překlady plných mocí z ruštiny do angličtiny a němčiny.
  • Překlady potvrzení z ruštiny do angličtiny a němčiny.
  • Překlady výpisů z ruštiny do angličtiny a němčiny:
  • Překlady všech diplomů z ruského do anglického a německého jazyka s úředním ověřením.
  • Překlady z českých a slovenských univerzit.

Žádáte-li převod / перевод v Praze 1 – kontaktujte nás ZDE

Ověřené překlad v Praze do 1 hodiny – jako jediní na trhu

Share Button
Zařazeno do témat: ,