Překlad zprávy z kardiologie

  • 15.6.2016
Czech, french, english medical translations.

Czech, , slovac, french, english, german and russian medical translations. Lékařsko-vědecké překlad: ruština, angličtina, němčina, slovenština, polština, a další jazyky. Expresní kontakt: +42…

Další překlad z kardiologie z českého do anglického jazyka nás čeká zítra. Jelikož se v dnešních dopoledních hodinách ozvala klientka, která posléze vzápětí také na reakci doporučení, večer zaslala kopii zprávy z kardiologie (kopie MMSkou pořízená pouze mobilním zařízením), se bude překládat pro účely cestování – konkrétně pro účely učinění výjimky při celní kontrole na letišti, z důvodu převozu léků.

Překlad zprávy z kardiologie: kopie

Od včera se jedná asi o druhé přijetí kopie lékařské zprávy pořízené pouze mobilním zařízení pro účely – vypracování a zaslání elektronického překladu z ověřovací doložkou kulatým razítkem ve formátu PDF, pro prokazování zdravotního stavu či případně pořizování těchto překladů pro účely řízení pracovního víza do Kanady, USA a podobně. Oboustranně se jedná o nejpraktičtější variantu přijetí překladu a jeho následného objednání, přijmout kopii daného dokumentu pro překlad do anglického, nebo německého jazyka od pacienta či klienta.

Překlad zprávy z kardiologie: objednání

Tou nejjednodušší formou pořízení zpravidla bývá pořízení fotografie a vyfocení například mobilním fotoaparátem (při prezentaci překladu při celní kontrole se překládá originální zpráva a výsledný překlad do angličtiny, takže smysl kopie končí tam, kde vzniká nový překlad). Takto pořízená kopie dokumentů se kterou se dá tlumočnicky a organizačně ihned pracovat, se k nám může dostat během několika málo sekund. Samotné objednání překladu lékařské zprávy nebo překladu jiného dokumentů může být otázkou několika minut – klient, pacient je instruován.

Překlad zprávy z kardiologie

Překlad zprávy pro kardiaky či případně pro kardické, neurologické pacienty a podobně, pro účely cestování, převozu léků – nutnosti vyhnout se rentgenové kontrole, na letišti z titulu jiných zdravotních, problémů (ortopedie, rekonstrukční chirurgie), překládáme přibližně dvakrát až třikrát do měsíce. Jedná se zpravidla vždy, o překlad do anglického jazyka a pacientům doporučujeme tento překlad opatřit ověřovacím razítkem, které dodáme na překlad.
Překlad zprávy z kardiologie
Klientka překlad zprávy – půl stránky, žádala v oboru kardiologie – do angličtiny. Otázka asi na hodinu práce soudního překladatele. Klientka tedy zítra po objednání zprávy může zprávu ještě téhož dne obdržet na Email. Krátké zprávy lékařské předáváme pacientům do jednoho až dvou pracovních dnů. Delší zprávy do délky jedné normované strany z kardiologie do angličtiny také v zásadě v řádu hodin. Další zprávy, např. 5 normovaných stran, asi do 2 pracovních dnů. U delších lékařských zpráv, je nutné vždy konzultovat termín dodání překladu lékařské zprávy do němčiny nebo angličtiny individuálně s lékařem.
Share Button