Překlady do angličtiny

Překlady angličtiny. Překlady technické. Překlady lékařské. Překlady z chemie. Překlady farmaceutické. Veterinární překlady angličtiny. Soudně ověřené překlady z/do anglického jazyka provádíme po celé ČR. Překlady v rámci dokladů o vzdělání, dokladů matričních, dokladů pro úřady, překlady pokladů pro soud atd.

Překlady angličtiny. Překlady technické. Překlady lékařské. Překlady z chemie. Překlady farmaceutické. Veterinární překlady angličtiny. Soudně ověřené překlady z/do anglického jazyka provádíme po celé ČR. Překlady v rámci dokladů o vzdělání, dokladů matričních, dokladů pro úřady, překlady pokladů pro soud atd.

Největší základna překladů do anglického jazyka. Práce pro: velvyslanectví VB a U.S., práce pro stovky českých firem. Práce pro tisíce drobých subjektů v rámci ověřených překladů. Ověřené překlady v centru Prahy: Václavské náměstí, Křižíkova, Vinohrady. Překlady angličtiny s ověřením z rukou ST.

Překlady angličtiny: termíny

Překlady do angličtiny s ověřením v ultra krátkých termínech. Možnost do 4 hodin od zadání (poslední překlad do anglického jazyka: 3 rodné + 1 oddací list – termín zadání překladu 17 hodin odpoledne, termín předání vyhotovených listin 10 hodin dopoledne druhý den) – možno i rychleji. U větších technických překladů z angličtiny, cca 40 NS/týden.

Překlady do angličtiny: charakter práce

V rámci překladů do angličtiny v dalších oborech: jako právo, průmysl; náš tým diponuje opravdu těmi nejšpičkovějšími znalci v oboru. Kolegové: Ing., Mgr., PhDr. pro specialize v oborech právo, průmysl, technika. Silná základna pro anglické překlady i v Brně. Celem 15 kolegů pro anglické překlady (veškerých typologií, avšak přísně hodnocených co do konkrétního zaměření, viz. typ technického překladu apod.).

Překlady angličtiny

Poslední průmyslová zakázka: 150 NS s termínem vyhotovení 3 pracovní dny. Výsledek: splněno v počtu 5 překladatelů a jednoho zahraničního kokektora. U překladů do english and U.S. angličtiny splníme vysoké časové nároky. Standardním termínem pro vypracování překladu manuálu angličtiny v rozsahu cca 40 normovaných stran, bývá 1 týden až 10 dní. Jsou-li nároky více nestandardní, lze o těchto jednat.

Překlady angličtiny: technika

Množstevně nejpočetnějším segmentem, co do množství přeložených dat, řadíme technické překlady. Jejich objem čítá v průměru desítky stran na projekt: cca 70 % technických přijatých překladů. U zbylých 30 % textů se jedná o množství menší anebo množství výrazně přesahující 100 normovaných stran na projekt.

Překlady angličtiny: CLP

Mimo tzv. klasiku, kdy se vytváří dle anglické předlohy český MSDS s doplněnými klasifikacemi a označením CLP, se provádí totéž do anglického jazyka. Do angličtiny překládáme i etikety a technické listy, k jiným produktům, než jsou látky samotné. Dalším a velmi poptávaným překladem z např. opět zmíněných anglických verzích je tvorba MSDS pro Slovensko, Polsko, Německo. Nadále Bulharsko, Rumunsko, Maďarsko, kde avšak potřebujeme již znát „CLPeizovanou“ verzi anglickou pro tvorbu dalších verzí konformních s normou.

Překlady angličtiny: shrnutí

Překlady angličtiny u nás definujeme v kategoriích:

  • překlady technických manuálů – v rozličných formátech a provedeních
  • překlady z chemie – zejména MSDS dle CLP
  • překlady lékařské – zejména lékařské zprávy
  • překlady farmaceutické – farma studie
  • překlady ověřené – různé

Překlady do angličtiny a švédštiny

Při překladu do švédštiny a z angličtiny zpracováváme široké textové formáty:“DOCM, DOCX, DOTM, DOTX, POTM, POTX, PPTM, PPTX, XLSM, XLSX, XLTM and XLTX; OpenDocument: ODC, ODF, ODG, ODI, ODM, ODP, ODS, ODT, OTC, OTF, OTG, OTI, OTP, OTS, OTT.“, a InDesign formáty. Nadále četné modality CAT tools: např. „GNU gettext files (PO and POT), IBM, TranslationManager/OpenTM2, Trados Workbench, Trados TagEditor, Transit NXT, Wordfast TXML, SDLX ITD, TMX, XLIFF“.

Žádáte-li velmi kvalitní překlad do angličtiny, kontaktujte nás prosím ZDE.

Share



Štítky: ,