Překlady smluv a plných mocí: němčina, polština

  • 1.7.2014
Ověřené překlad polštiny: český a moravský kraj: rejstříky, diplomy, vysvědčení, smlouvy + další škála odborných překladů z/do polského jazyka: chemie, průysl, výroba, manualistika. Rychlý kontakt pro více informací: 608 666 582

Ověřené překlad polštiny: český a moravský kraj: rejstříky, diplomy, vysvědčení, smlouvy + další škála odborných překladů z/do polského jazyka: právní stanoviska, rozhodnutí soudů. Expresní noční práce překladatel polštiny. Rychlý kontakt pro více informací: 608 666 582

Překlady smluv posledních 10 dní měly opět prostor v cizojazyčném poli. Pro naše klienty jsme v minulých dnech vyhotovili několik překladů smluv a plných mocí do polského a německého jazyka. Překlad 1 smlouvy do němčiny či polštiny zabere tolik času, kolik smlouva čítá normovaných stran. Např. smlouva v rozsahu 8 normovaných stran je prací na 1 celý den překladatelův.

Překlady: polština 2 dny

Překlady smluv do polštiny a němčiny vypracováváme pro naše zákazníky zpravidla do 2 pracovních dnů. Přibližně 30 % požadavků zní: jako „expresní vyhotovení“ a je tedy několik důvodů, proč překlad vypracovat dříve. Jednak si to přeje zákazník a jednak máme vždy jednoho tzv. „rezervního“ kolegu/překladatele, který je u němčiny a polštiny připraven řešit náhlé eventuality, tedy např. podvečerní požadavek na překlad plné moci – smlouvy. Ověřené či neověřené překlad plných mocí s smluv dodáváme dvěma způsoby: elektronicky/mailem, poštou/osobně – fyzická podoba dokumentu. Obecně se mezi oběma metodami nedá bezdůvodně činit rozdílu, ten nastává až při přesném definování účelu použití a tedy i možností i omezení pro jeho vypracování a předání.

Překlady smluv: arbitráž

Překlad obchodních smluv a arbitrážních usnesení, usnesení soudů, zatýkacích rozkazů, spisů státních prokuratur: Česka a Velké Británie, USA.

  • Překlad polština express s úředním ověřením nebo ve stejné kvalitě bez ověření.
  • Překlady vyjádření právních stanovisek: nejlepších právních kanceláří Polska.
  • Překlady ve velmi expresních termínech (noční práce), až 30 NS do českého jazyka z / do polštiny.
  • Překlad českých soudních a právních spisů do polského jazyka Praha.
  • Velmi expresní vyhotovení, do 6 hodin u souborů do 10 normovaných stran.
  • Expresní odezva překladatele a stanovení termínu urgentního překladu.
  • Právní kauzy, spory se státem, trestní právo, zadržovaní ve vazbě, apod.
  • Jazyky: polština, slovenština, čeština.

 

Žádáte-li překlad plné moci/smlouvy do němčiny, pošltiny – kontaktujte nás ZDE.

Překlady smluv do německého jazyka: formáty

Share Button
Zařazeno do témat: , ,