Překlady švédštiny

Překlady z/do švédštiny v různorodých oborech lidské činnosti. Automobilový průmysl, medicína, farmacie, preventivní medicína, stomatologie, humanitní vědy, životní prostředí, obchod, výroba atd. Kapacita pro překlad až 1500 NS/měsíc. Expresní kontakt volejte vedoucího týmu ak. překladatelů: 608 666 582

Překlady do švédštiny: Expresní kontakt volejte vedoucího týmu ak. překladatelů: 608 666 582.

Jedná se o překlady do švédštiny bez zprostředkovacích poplatků s jednou z nejlepších cen na trhu, se švédskými překlady/na normovanou stranu při kombinaci s češtinou. Při naplnění poštu 200 NS a výše jsme schopni garantovat právě tuto cenu. Upřesnění cen: 200 normostran – 350 Kč (dodání anglické výchozí verze), 100 normostran – 400 Kč (dodání anglické výchozí verze pro překlad do švédštiny).

Kvalita švédských překladů

Překlady do švédštiny zpracováváme v nejvyšších strandardech kvality. Ověřené vazby rodilých mluvčí švédštiny v týmu, garantují perfektní technický výsledek překladu. Mimo technicky obsažné překlady, zpracováváme tyto překlady v technicky náročných formátech. Jedná se pokročilé grafické a datové formáty. Ve švédském jazyce jsme schopni i programování a SW dewelopmentu. Vypracujeme statistiky vyexportovaných souborů pro vaše švédské klienty.

Překlady švédštiny: jazykové verze

Při nedodání anglický verzí originálů / vstupních textů, je nutné se přeprogramovat na češtinu a překlad vypracovává švédský rodilý mluvčí se znalostí češtiny, avšak s pomocí českého kolegy. Ceny je vždy příznivější ve vztahu ke kvalitě výstupu – u rodilého mluvčího jazyka: platí zejména pro technické obory.  Ceny překladů z/do švédštiny stanovujeme na podkladě parametrů: 1) množstevní odběr v řádu stovek normovaných stan, 2) nemnožstevní odběr, 3) opakování překladu, 4) neopakování překladu, 5) technická náročnost českého – švédského textu: specifika no/specifika ne, 6) formát překladu: standard / nadstandard, 7) rychlost překladu.

Překlad do švédštiny: další jazyky

Poskytujeme překlady nejenom v klasické kombinaci švédština/čeština/a zpět, ale také překlady v kombinacích: švédština – angličtina, švédština – němčina, švédština – ruština, švédština – slovenština, švédština – polština, švédština – italština atd.Překlady z/do švédštiny vyhotovuje tým akademických překladatelů v oborech jako: technické překlady z/do švédštiny, právní překlady z/do švédštiny, překlady marketingových nabídek, překlady stavební a stavební dokumentace, překlady pro jednání se stavebními úřady, překlady z oblasti telekomunikací a automobilového průmyslu.

Překlady ve švédštině u technických oborů

Dnes jsme také přijali žádost o překlad 28 stránkového manuálu z anglického do švédského jazyka. Překlad by se měl realizovat v následujících dnech a měl by po něm následovat překlad dalších 5 manuálů v horizontu 3 měsíců + překlad dalších manuálů z produktové řady v následujících kvartálech. Klient také zmiňoval opakované úpravy dat v manuálech každé 3 měsíce: dle změn na produktech tak, aby i manuály daným technickým vlastnostem odpovídaly.

Překlady z/do švédštiny s ověřením

Veškeré právní a soudně ověřené překlady do švédského jazyka. Smlouvy a jinak sofistikované právní dokumenty do švédštiny, jsou dle možností, vypracovávány primárně rodilmi mluvčími švédštiny. Právní obsah smlouvy tak nese nezaměnitelnou autentičnost, co do jazyka, stylu i právních termínů ze švédského práva. Překlady práva jsou též dodávany našimi kolegy se statusem tlumočníka jmenovaného soudem. Dodací termíny u krátkých překladů: 1-2 dny. Překlady do švédštiny realizujeme v těchto programech: Microsoft Word, OpenOffice, Adobe FrameMaker, InDesign, Trados, Word Fast. Mezi varianty Microsoft Word při překladu do švédštiny, patří např.:

Microsoft Word 97 upto version 2003 (.doc)
Microsoft PowerPoint 97 upto version 2003 (.ppt)
Microsoft Excel 97 upto version 2003 (.xls)
Microsoft Access (97, 2000 and 2002) but depends on db content.
MS Office 2007 and later (DOCM, DOCX, DOTM, DOTX, POTM, POTX, PPTM,
PPTX, XLSM, XLSX, XLTM and XLTX)

Švédština: InDesign

InDesign 2 and CS with the Adobe InDesign Tagged Text filter
InDesign CS2 through CS4 with the Adobe InDesign INX filter
InDesign CS4 and higher with the Adobe InDesign IDML filter

Překlady švédštiny: chemie + medicína

Především překlad lékařských zpráv z češtiny do švédštiny, případně méně často viceversa. Statisticky však vychází 1. varianta častěji. Obecný záběr pak čítá spíše zkušenost z praxe s obory překlady z biologických věd, jako: studie a produktových manuálů a letáků pro bio produkty, potravní doplňky, léčiva apod. Termíny pro vypracování překladů do švédštiny zpravidla stanovujeme, jako: 6 – 10 normovaných stran denně nebo jako normu za delší časový úsek, např. 1 týden, 1 měsíc. U delších projektů tvoříme plán předávání částí překladů do švédštiny za dílčí časový úsek.

Benefity překladů z/do švédštiny:
  • Rychlá odezva vedoucího týmu
  • Česko-švédský realizační tým
  • Nadstandardní technické zpracování náročného formátu
  • Vysoká hodnota výsledného švédského překladu
  • Nadstandardní práce s grafickou stránkou překladu
  • Práce s daty: export, import českých a švédských dat – tabulkové překlady
  • Finanční úspory při práci s CAT až 25 % oproti běžným cenám

Pro objednání překladu z/do švédštiny nás kontaktujte ZDE.

Share