Soudní tlumočníci a překládané listiny expresně

  • 3.5.2014

Pokračování: Těmi nástroji je mimo stránku jazykovou i stránka právní, tedy právní kompetence v tom kterém jazyce pro soudní/právní/úředně ověřené překlad. Na soudního tlumočníka se zpravidla obracejí mimo soudy a úřady, také právní kanceláře a samozřejmě klienti z řad veřejnosti, tací klienti, kteří potřebují zpravidla přeložit: doklady o vzdělání do němčiny (maturitní vysvědčení, vysvědčení vyšších odborných škol, vysokoškolské diplomy atd.) / doklady osobní pro různé účely jednání v zahraničí (sňatek, dědictví, pohřeb, koupě nemovitosti apod.), těmi doklady jsou: cestovní pasy, rodné listy (překlad rodného listu expres), oddací listy (překlad oddacího listu expres), úmrtní listy apod.

PŘEKLADY RODNÝCH, ÚMRTNÍCH LISTŮ

Příkladem poslední poptávky ve věci soudního překladu může být poptávka: překladu 2 x rodného listu pro klienta z Prahy – který žádá expresní překlad těchto listin, překlad 1 x úmrtního listu – s ověřením, neexpresní metodou, překlad titulní strany pracovní smlouvy, tvz. výseč ze soudně ověřeného překladu (z 1. strany bude pořízena ověřená kopie a ta bude náležitě připojena k soudně znaleckému překladu). V Německu je povolání soudního tlumočníka vázáno stejně přísnými pravidly jako u nás. Každý soudní tlumočník má dnes již pracovní zkušenosti, kterým předcházelo vzdělání jazykové i právní. Kolegové zpravidla mimo svou mateřskou zemi, tlumočí nejvíce v Německu, Rakousku a nadále pak Švýcarsku.

RODNÉ LISTY V PRAZE

Jedním z nedávných příkladů poptávek ohledně soudního překladu byla žádost klienta z Prahy, který potřeboval expresní překlad dvou rodných listů. Kromě toho také požadoval překlad úmrtního listu, který měl být s ověřením, ale neexpresní metodou. Dalším úkolem byl překlad titulní strany pracovní smlouvy, tzv. výseče ze soudně ověřeného překladu. U této smlouvy byla pořízena ověřená kopie, která byla následně náležitě připojena k soudně znaleckému překladu.

VŠECHNY CZECHPOINTY V ČR

Naše služby soudního tlumočníka jsou dostupné nejen v Praze, ale také v celé republice, a to včetně CzechPointů. V roce 2023 a 2024 jsme schopni elektronicky odeslat platné listiny s úředním razítkem do zemí jako je Švýcarsko, Německo a další, což zajišťuje rychlé a efektivní doručení dokumentů. Více informací a kontakty na naše služby naleznete na našem webu zde. 🌐📜🏛️

VY Z BOHUMÍNA
Samozřejmě, pokud se naše zákaznice nachází v Bohumíně, nemusí dojíždět až do Prahy. Máme pro ni připravenou možnost převzetí překladu na CzechPointu v Bohumíně. To znamená, že může své dokumenty odevzdat a převzít překlad přímo v městě, kde se nachází. Tímto způsobem usnadňujeme celý proces a zajišťujeme maximální komfort pro naše klienty. 🚗🏢🌐

 

Žádáte-li znát postup při provádění soudního překladu z/do němčiny, nebo jej chcete objednat, jistě nás kontaktujte ZDE.

Jsme tady pro vás, abychom zajistili překlad rodných, oddacích a úmrtních listů s ověřením tlumočníka. Naše služby zahrnují i rychlé překlad smluv, a to expresní metodou. Jsme odborníky na jazyky, včetně ruštiny, angličtiny, němčiny, francouzštiny, slovenštiny a polštiny. Naši ověření tlumočníci jsou k dispozici jak v Praze a Brně, tak i ve vašem městě. Pro okamžitou komunikaci s námi můžete využít telefonní číslo 608 666 582. Vaše důležité dokumenty budou v našich rukou pečlivě přeloženy s důrazem na správnost a profesionalitu. 📜🖋️🌐

Rádi zajistíme překlad rodných a oddacích listů s ověřením tlumočníka, a to včetně všech listin matričních a úředních. Potřebujete-li překlad rodného listu rychle, jsme tu pro vás s expresním překladem. Stejně tak nabízíme expresní překlad oddacích listů, úmrtních listů a smluv.
Naši ověření tlumočníci jsou k dispozici v Praze, Brně a ve vašem městě. Jsme specializovaní na různé jazyky, včetně ruštiny, angličtiny, němčiny, francouzštiny, slovenštiny a polštiny. Pro rychlou komunikaci nás kontaktujte na čísle 608 666 582. 📜🖊️🌐

Share Button
Zařazeno do témat: ,