Překlady manuálů do švédštiny, za méně jak 8 dní

  • 11.7.2023

Během následujících 8 dní jsme se pustili do náročného překladu pro našeho exkluzivního klienta. Museli jsme přeložit celkem 280 stran textu z švédštiny, včetně dvou obchodních nabídek a provedli jsme korekturu čtyř obchodních dopisů. Tato zakázka vyžadovala rychlou reakci a efektivní práci. Nejvíce času jsme samozřejmě věnovali překladu 280 stran technických textů a velkého manuálu, […]

Zařazeno do témat: ,

Jaké jsou doporučené větné konstukce v anglických manuálech?

  • 10.7.2023

V anglických manuálech je doporučeno používat přímou a jednoduchou větnou konstrukci, která je srozumitelná pro uživatele. Zde je několik doporučení pro větné konstrukce v anglických manuálech: Snažte se psát krátké věty, které jsou jednoduché a přehledné. Dlouhé věty mohou být pro uživatele matoucí a obtížné na čtení. Příklad: „Connect the power cable to the back […]

Zařazeno do témat: ,

Akademici přeložili v červnu 2023 více jak, 600 stran manuálů z oboru automotive

  • 8.7.2023

V červnu 2023 se stalo něco neuvěřitelného v oblasti překladu. Skupina akademiků se spojila a dokázala přeložit více než 600 stran manuálů z oboru automotive za méně jak týden – na překladu pracovalo 8 překladatelů. Tento úspěch je důležitým milníkem v oblasti překladu a otevírá nové možnosti pro komunikaci a spolupráci mezi různými jazykovými skupinami. […]

Zařazeno do témat: , ,

Špecializácia

  • 18.4.2023

Našou špecializáciou sú výhradne a predovšetkým preklady z odvetví našich kolegov expertných prekladateľov – teda odvetvia, v ktorých majú prekladatelia niekoľkoročnú prax. Tým akademických prekladateľov pozostáva z 86 prekladateľov rodených hovoriacich. Konečný výpočet všetkých odvetví nie je možný a preto aspoň predkladáme všeobecný výpočet toho, čo sa u nás najviac prekladá. Špecializácia v prekladoch – odvetvia bezpečnostné listy a […]

Zařazeno do témat: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Překlad manuálu z anglického jazyka

  • 21.3.2023

POPTÁVKA: pre potreby nasej spolocnosti potrebujeme zabezpecit dalsi preklad uzivatelskej prirucky z jazyka anglickeho do cestiny nakolko ste nam uz preklad zabezpecovali a boli sme maximalne spokojni, dovolujem si obratit sa opakovane na Vas manual posielam v prilohe vo formate PDF tiez prilohou posielam aj preklad ktory ste nam uz robili vo formate doc, nakolko […]

Zařazeno do témat: ,

Jazykové prokombinace technických překladů

  • 20.3.2023

Technicky přeložíme (manuály k zařízením) nejlépe ty jazyky, kde nabízíme i soudní ověření, tj. celou škálu odborností od překladatelů, kteří jsou současně certifikovanými překladateli + skupina chemiků (zejména lokalizace bezpečnostních listů dle chemického zákona), inženýrů (zejména stroje, elektro). Nejčastější jazykové prokombinace DE-EN, RU-EN, PL-SK, EN-švédština, SK-švédština. Dalšími běžnými jazyky pak překlad z nebo do češtiny […]

Zařazeno do témat:

Odpovědnost za správnost / autorský zákon

  • 4.3.2023

DOTAZ KLIENTŮ DNES RÁNO:  Dobrý den, jsme výrobci automatizace a často dodáváme dokumentaci k našim zařízením v jiných jazycích. Součástí našich dodávek jsou i zařízení jiných výrobců. Ti nám občas nejsou schopni dodat dokumentaci v požadované jazykové mutaci. Máte zkušenosti s podobnými případy? Jak toto legislativně správně řešit? Můžeme si dovolit překládat cizí manuály? Jak je to pak s odpovědností […]

Zařazeno do témat: ,