Překlady ve farmacii a med., bio vědy

  • 27.1.2021

Tým našich kolegů – přímých překladatelů – lékařů, biologů, farmaceutů, veterinářů, technologů v chemickém průmyslu poskytuje kompletní zázemí pro odbornost výše uvedenou, tedy překlad ve farmacii a medicíně, překlad v biologických vědách. Jsme k dispozici pro všechny překlad z oblasti: farmacie, klinických studií, farmaceutického managementu, farmako přípravků. Překlady ve farmacii Vypracováváme veškeré překlad z oblasti: humánní i veterinární medicíny, lékařské zprávy, analýzy, výsledky […]

Zařazeno do témat: ,

Profesionální překlad lékařské španělštiny

  • 25.1.2021

Minulý týden opět zabodovala naše kolegyně, lékařka, expertka na medicínskou a farmaceutickou španělštinu. Přeložila rozsáhlou studii v rozsahu 80 normovaných stran ze španělského jazyka. Studie vznikla ve Španělsku a její výsledek převzala česká farmaceutic společnost, která měla zájem na: kvalitním, relativně rychlém překladu. Ten skutečně trval pouhých 9 dní. Kvalita byla vysoká, neboť naše kolegyně […]

Zařazeno do témat: , , ,

Neintervenční klinická studie: Překlad z angličtiny a němčiny

  • 24.1.2021

Multicentrická, poregistrační, neintervenční, prospektivní, otevřená studie sledující použití léčivého přípravku (tentokrát NIS) byl požadavek našeho stálého klienta z minulého týdne. Klient si nechal vypracovat již třetí překlad z oblasti farmacie. V prvním případě se jednalo o velmi odpovědný úkol, překlad obalů, příbalových letáků léčiva a překlad studie k danému. Obecné termíny pro překlad studií: 50 […]

Zařazeno do témat: ,

Medicínské překlad: 8 lékařů na jednom místě

  • 24.1.2021

V rámci medicínských překladů jsme v létě 2013 zpracovali celou řadu dokumentů. Mezi nejčetnější z nich patřili překlad lékařských zpráv – co do počtu. Co do objemu ale s nižším počtem se dají počítat překlad farmaceutických studií a medicínské překlad tzv. medicínské techniky, obojí pro významné obchodní a farmaceutické společnosti. Medicínské překlad: statistika Dle statistik […]

Zařazeno do témat: , , ,

Překlad klinické studie Melanom

  • 21.12.2020

  Realizovaný překlad: NOVĚ DEFINOVANÁ DÉLKA PŘEŽITÍ U PACIENŮ S MELANOMEM, datum 20. 12. 2020. Typ: klinická studie. Rozsah textu: 35 stran. Jazyková kombinace: němčina-čeština. Formát: .pptx. Doba vypracování 4 dny. Provedl: MUDr. Schwarz. Fragmenty z překladu:  Ve studii pacientů s předchozí léčbou melanomu stadia III bylo 51% recidiv systémových. Plíce a játra jsou nejčastěji […]

Zařazeno do témat: ,

Neintervenčná klinická štúdia

  • 21.4.2020

Neintervenčná klinická štúdia: Preklad z angličtiny a nemčiny: Multicentrická, postregistračná, neintervenčná, prospektívna, otvorená štúdia, sledujúca použitie liečivého prípravku. Tentokrát neintervenčná klinická štúdia (Noninterventional clinical trial/study) bol požiadavok našeho stáleho klienta z minulého týždňa. Klient si nechal vypracovať už tretí preklad z oblasti farmácie. V prvom prípade sa jednalo o veľmi zodpovednú úlohu a to konkrétne o preklad obalov, […]

Zařazeno do témat: ,

MUDr. Schwarz – Překlad IFU PRP set

  • 18.9.2019

Klient: na základě telefonického rozhovoru s klientem, který by potřeboval přeložit IFU na PRP set Tropocells viz příloha, přijímáme specializovanou zakázku pro registraci léčiva. Překlad musí splňovat požadavky a pokyny European Medicines Agency (EMA) pro překlad medicínských textů. Překlad musí být ověřen včetně překladatelské doložky v CZ i EN jazyce. Klient prosí o zaslání cenové […]

Zařazeno do témat: ,

Pro FARMA překlad

  • 3.4.2019

Pro FARMA překlad v PowerPoint prezentace realizujeme v těchto dnech. Soubory čítají 22 položek, z nichž: 11 PowerPoint prezentací 11 Word textů – ke každé prezentaci jeden souvislý text CHARAKTER PRÁCE NA PŘEKLADU:  Termín dokončení překladu: 14 dnů. Rozsah překladu: 130 normovaných stran. Počet farmaceutů pracujících na překladu: 1.

Zařazeno do témat: