Výběr překladatele: překlad software

  • 21.5.2017

Rozsahy prací na technických manuálech: formáty prezentací Power point, Corel Draw, Auto Cad a několik dalších. Určení rozsahu textu, určení rozsahu grafického settingu (obrázek je pouze ilustrativní – nesouvisí sw softwarovými překlad). Překlady do severských jazyků. Expresní kontakt: +420…

Významný technický překlad / SW projekt pro našeho klienta má pokračování. Nestandardní začátek co, do jazykových kombinací: němčina, italština, nic nezměnil na budoucím požadavku klienta začít s překlad SW databáze a webu v administrativním rozhraní do anglického jazyka.

Txt Software PŘEKLADY

Začalo se krátkým textovým překladem, jako úvodní prezentací na webové stránky klienta produkujícího software a majícího za cíl, překlad veškerého obsahu www do všech jazyků potřebných pro další obchodování + překlad rozsáhlé databáze SW měnící se v čase a mající neustálé pokračování: updaty, nápravy chyb, změny specifických termínů apod.

Trvání překladu softwarových částí

Prakticky již necelý kalendářní rok překládáme softwarové úseky. Pořadí prací ve sledu: hlavní část překladatelských prací – italština, hlavní část němčina, www němčina, www italština, některé části v rámci angličtiny. Časový rozsah: překlad hlavní části němčiny: 4 měsíce, překlad hlavní části italštiny: 3 měsíce, překlad www němčina: 2 měsíce, překlad www italština: s protahovaným zadáním – 4 měsíce, angličtina – drobné fragmenty.

SW dlouhodobé překladatelské projekty

Typ projektu z hlediska časového: dlouhodobý. Požadavky na expresnost překladu: 0, požadavky na kvalitu překladu: vysoké, kontrola: 1) ze strany zadavatele, 2) klienta. Softwarové technické překlad jsou posuzovány vždy specialistou SW. Nejčastější jazyky pro technické překlad SW: angličtina, čeština, slovenština, němčina, švédština, finština, norština, lotyština, polština, italštiny, španělština. Kontrolní systém při překladu software: kontrola formátu: při započetí rozsáhlého překladového projektu software se v programu vyskytlo několik dotazů během práce a to s kontrolou přeložených souborů: jejich délky, formátu, rozložení v řádku.

Žádáte-li překlad software a konzultaci s IT specialistou – kontaktujte nás ZDE.

Technické překlad – angličtina

 

Share Button
Zařazeno do témat: