Různé výpisy z rejstříků, nejenom ty občanské, jako právě tento, ale i výpisy obchodní patří do kategorie velmi častých překladů, které po nás klienti žádají. Překlad s ověřením z/do německého jazyka v rámci výpisů, pro naše klienty provádí naše kolegyně v centru Prahy a je k dispozici i v mimopracovní dny. Jsme k dispozici našim klientů pro podobné překlad i v rámci dalších jazyků, což z nás činí nejaktivnějšího člena překladatelské obce v centru Prahy.
OBCHODNÍ REJSTŘÍK NĚMČINA PŘEKLAD
V Praze přijímáme požadavky na ověřené překlad němčiny, ruštiny, angličtiny, i turečtiny. Kombinací je spoustu. Jsme k dispozici též pro cizojazyčný překlad, tedy překlad dvou cizích jazyků, např. překlad anglicko-německý/английский-немецкий перевод, nebo rusko-německé, což je varianta převážně pro naše ruské zákazníky.
Překlad do němčiny + další kombinace
Velikou specializací je u nás turečtina-ruština-němčina, tedy převod textu s ověřením v rámci této řad. U překladů do němčiny s ověřením, se vyskytují také tato odborná pojmenování listin: 1) Vollmacht – plná moc, 2) Beschluss – usnesení, 3) Belehrung – poučení, 4) Kaufvertrag – kupní smlouva, 5) Versicherungsvertrag – pojistná smlouva, 6) Scheidung – rozvod. Mimo zmíněné právní pojmy a překlad s ověřením je na snadě zmínit další bohatou kategorii překladů v rámci překladů do němčiny. Dalšími jazyky pro technické obory, jsou zmíněná ruština a turečtiny. V obou disponujeme 8 kolegy, specialisty na technický překlad v oborech: stroje, elektro, chemie, technika, věda.
Zařazeno do témat: perevody v prage, Переводы дипломов в Праге, Русско-немецкие переводы