Zajišťujeme tlumočení a překlady v oblasti lékařské techniky, způsobem abychom zamezili úniku citlivých údajů. Ve věci tlumočení a překladů pro pacienty, lze také provádět anonymně a na anonymizovaných dokumentech, tj. lékařských zprávách.
Podařilo se nám tento měsíc opět tlumočit pro klienta, veliké zdravotnické zařízení. Jednání probíhalo v italském jazyce a přizváni byli italští odborníci z oboru interní medicíny a chirurgie. Zpravidla zajistíme odborné lékařské tlumočení v jazycích: ruština, slovenština, angličtina, němčina, polština, italština, francouzština, španělština.
Zajišťujeme profesionální tlumočení jednání v oblasti lékařských technologií, kde je nezbytná precizní interpretace technických parametrů i klinického využití 🗣️. Naše služby pokrývají náročné diskuse o odborných medicínsko-technických překladech
a implementaci nových systémů do praxe 🔧. Při uvádění přístrojů na trh často asistujeme u revizí dokumentace, jako je překlad manuálu k fyzioterapeutickému zařízení nebo specifické zařazení pro masážní lehátko a jeho technickou dokumentaci
🛋️.
Náš tým pro lékařské překlady poskytuje nezbytnou terminologickou podporu pro vypracování lékařských návodů a grafiky 📊. Rozumíme specifikům překladatelské činnosti v oboru chemie i regulatorním požadavkům, které zahrnuje REACH a CLP screening ⚗️. Při jednáních s partnery z Itálie, Německa či Anglie využíváme moderní způsoby průvodního odbavení a garantujeme, že lékařsko-farmaceutické překlady
budou v souladu s mezinárodními standardy 🌐. Naše tlumočnická podpora tak propojuje svět špičkové medicínské techniky s bezchybnou lingvistickou exaktností ✨.
Tlumočení se týkalo nových technologických trendů ve vyšetřovacích metodách – ve významných oborech medicíny a přístrojů na výkon některé interní a chirurgické praxe. Tlumočení probíhalo celkem dva dny a zhostil se ho náš kolega, odborník na tlumočení italského jazyka. Poslední tlumočení proběhlo v rámci endoskopických zařízení majících svůj výrobní původ v Itálii. Náš kolega/tlumočník se účastnil jednání mezi italskou a českou stranou právě na žádost klienta/významného zdravotnického zařízení.
Kromě tlumočení, poskytujeme lékařské překlady, které tvoří 95 % naší odborné práce v medicíně. Tj. překládáme texty pro odbornou veřejnost a zprávy pro pacienty pro účely následné léčby. Lékařské zprávy překládáme do jazyků: angličtina, němčina, ruština, francouzština, polština, španělština, italština, slovenština.
