Technické překlady – štítkování: EN, CZ

Při překladu do švédštiny vycházíme vždy ze dvou jazykových verzí, bud je to čeština, anebo angličtina. Tentokrát jsme obdrželi návody v češtině i angličtině a čekáme jen na vyjádření klienta ohledně započetí překladu. Po podrobnějším prozkoumání shledáváme několik charakteristických vlastností u návodů a grafických materiálů. Technické překlady: formáty, postup pracování Montážní elektrodokumentace je nám zasílána … Pokračování textu Technické překlady – štítkování: EN, CZ