Právní překlady a překlady smluv pro firemní subjekty: 0 Kč

Právní překlady v Praze, Brně a celé ČR. Právní překlady i s ověřením. Disponibilita pro expresní překlady. Tým překladatelů PO - NE: 608 666 582

Právní překlady v Praze, Brně a celé ČR. Právní překlady i s ověřením. Disponibilita pro expresní překlady. Tým překladatelů PO – NE: 608 666 582

S naším týmem jsme připraveni překládat a přeložit prakticky ve velmi krátkých časových určeních veškeré smlouvy či listiny/soubory s právním obsahem. Naši kolegové, soudní znalci jazyka, s dlouholetou praxí překládají řešené nejčastěji pro naše klienty v jazycích: angličtina, němčina, ruština, italština, polština. Překlady smluv a plných mocí realizujeme v Praze do jazyků: ruština.

PŘEKLADY PLNÝCH MOCÍ A SLUV

Nadále překládáme plné moci a smlouvy velmi často do angličtiny a němčiny. Další jazyky, jako: italština, španělština, slovenština – tvoří cca 30 % poptávky. K překladu smlouvy se soudním ověřením v rozsahu 8 normovaných stran do němčiny, obstaráme překlad plné moci za 0 Kč, tj. DODÁME PŘEKLAD PLNÉ MOCI ZDARMA, jako bonus k objednané smlouvě, přeložené expresní metodou.

PŘEKLADY SMLUV – DOHOD

V těchto jazycích máme silnou základnu a poměrně frekventovanou odezvu od nejrůznějších klientů na překlady se širokým spektrem jak obchodních smluv/dohod, tak překladů typu: plné moci, výpisy apod. Dá se tedy říci, že nejčastějším poptávajícím po těchto službách jsou subjekty právní, nebo subjekty obchodní, kteréžto s právem přicházejí do styku řečeným listinným materiálem. Překlady smluv a dohod realizujeme do 24 hodin, pokud se jedná o smlouvu / dohodu v rozsahu do 10 NS.

Překlady smluv obchodních

Obchodní smlouvy překládají nejčastěji kolegové, soudní znalci v oboru konkrétního jazyka, a to způsobem, který se vytvořil za léta praxe v oboru. Způsobem, který by se dal definovat jako: kvalitní ovládnutí nejenom právního jazyka, tedy slovní zásoby, ale také pochopení smyslu a podstaty právních smluv. Mezi nejčastěji citované smlouvy bychom mohli jmenovat: smlouva nájemní (často předmětná pro nájemní vztahy v Praze 1 a Praze 2 uzavírané mezi cizinci a pražskými realitními kanceláři), smlouva o dílo, pracovní smlouva, smlouva kupní, smlouva zprostředkovatelská (překlad smlouvy do portugalštiny, španělštiny, italštiny) atd.

Překlady krátkých smluv: termíny

Poslední zakázku jsme kupříkladu zvládli přeložit s časem začátku 16 hodin za cca 3 hodiny. Zakázka, překlad obchodní dohody, byla v rozsahu 8 normovaných stran a pracovali na ní 2 kolegové, soudní znalci v oboru anglický jazyk. Mezi naše nejčastější kliety patří tedy právní kanceláře v Praze a v Brně, a řada dalších náhodných subjektů majících nějaký důvod k objednání našich služeb. Pro zákazníky z celé ČR jsme připraveni překládat i o víkendu, nebo dodat překlad smlouvy v expresně krátkém čase. Velmi krátké smlouvy, typu, 4 strany se dají realizovat např. během dopoledne či během odpoledne do večerních nebo podvečerních hodin.

Benefity překladů smluv z angličtiny do italštiny:

⦁ Překlad smlouvy vypracovaný právníkem – odborný právní obsah
⦁ Autentický jazykově odborný obsah / rodilý mluvčí daného jazyka
⦁ Vysoká množstevní norma pro překlad smluv – až 15 stran během 1 pracovního dne
⦁ Rychlá komunikace s vedoucím překladatelem
⦁ Rychlé zadání překladu smlouvy zahraničnímu právníkovi – možnost konzultace

Expresní překlady smluv: ČTVRTEK, německy

Překlady smluv realizujeme velmi často expresní metodou, tj. takovou metodou, kdy smlouvu k překladu přijmeme a tentýž den nebo moment začínáme překládat. Např. předevčírem jsme přijali k překladu 6 smluv, které měli být přeloženy do necelých 48 hodin. Jednalo se až o 60 budoucích stran. Směr překladu jazyka: český ⇒ německý.

EXPRESNÍ NORMY PŘEKLADŮ SMLUV

  • Počet zaslaných dokumentů:  4.
  • Typologie smluv: smlouvy kupní, o převodu nemovitosti, opční, o zřízení věcného břemene).
  • Překlad s termínem do:  nejpozději: ČTVRTEK DO 16:00.
  • Uvedená cena v korunách.
  • Metoda překladu: se soudním ověřením.
  • Předání / svázání překladu smlouvy s originálem: Praha 2.

NEJČASTĚJŠÍ PRÁVNÍ PŘEKLADY A PŘEKLADY SMLUV V PRAZE

Nejčastější právní překlady a překlady smluv probíhá nejen v Praze dle jazyků sestupně: právní překlady a překlady smluv v rámci angličtiny, právní překlady a překlady smluv v rámci němčiny, právní překlady a překlady smluv v rámci ruštiny, právní – soudní překlady a překlady smluv v rámci italštiny, právní překlady a překlady smluv v rámci španělštiny, právní překlady a překlady smluv v rámci polštiny, právní překlady a překlady smluv v rámci slovenštiny, právní překlady a překlady smluv v rámci maďarštiny, překlad smluv v rámci švédštiny, právní překlady a překlady smluv v rámci portugalštiny, právní překlady a překlady smluv v rámci maďarštiny.

Pro objednání překladu smlouvy, nebo pro informace o možných termínech, nás prosím kontaktujte ZDE.

Expresní překlad smlouvy do angličtiny: 10:00 – 14:00

 

 

Share Button



Štítky: , , ,