Překlady pro česko-holandské firmy

  • 12.1.2023

Firemní překlad pro česko-holandské firmy – překlad technických příruček. Také překlad s ověřením do holandštiny. Překlady smluv a překlad matričních dokladů. Překlady dokladů o vzdělání z/do holandštiny (maturitní vysvědčení a diplomy / diplomy lékařů z latiny do holandštiny). Překlady rozhodnutí holandských soudů. Expresní kontakt na tým překladatelů: 608 666 582.

Kompletní překladatelská agenda pro česko-holandské firmy v mezinárodním provedení od týmu překladatelů složeného ze 3 českých a 2 rodilých mluvčí holandského jazyka. Pro holandsko-české firmy zajišťujeme překlad z/do holandštiny v oborech:

  • doprava
  • potravinářský průmysl
  • chemický průmysl
  • překlad smluv a účetních dokladů a mnoho dalšího
  • překlad účetních a daňových dokladů
  • překlad technických manuálů

Až 100 stran týdně holandských překladů

Překlady z/do holandštiny pro česko-holandské firmy vypracováváme i v expresních termínech a to i během víkendu. Naše kapacita pro firemní překlad činí 100 NS/týden. Holandské překlad vypracované rodilými mluvčími a termíny takových překladů. V rámci holandských překladů jsme schopni naplnit jak vysokou kapacitu, tak krátké časové nároky firem na expresní překlad. Tým překladatelů je veden vedoucím překladatelem holandsko-českým mluvčím, který spolupracuje se soudním tlumočníkem holandského jazyka a 3 překladatelkami s akademickým vzděláním v oboru a více, než 10ti letou praxí v překladech.

Objednání překladu smlouvy do holandštiny

Překlady do holandštiny patří mezi nejvíce požadované překlad, co se týká překladu smluv. Vezmeme-li v potaz že holandština je severský nebo i částečně skandinávský jazyk – mimo švédštinu, překládáme často smlouvy z holandštiny pro české úřady práce (pro české občany). Překládáme také velmi často matriční doklady z holandského jazyka s ověřením. Nadále, kterýkoliv další překlad s ověřením (jako české nebo holandská ročníková a maturitní vysvědčení), nebo realizujeme překlad smlouvy z/do holandského českého jazyka v expresních termínech.

Běžnější termíny vypracování

Všechny překlad z/do holandštiny je možné žádat na našich standardních kontaktech. Běžné termíny pro krátký překlad, čítají asi 2-3 pracovní dny. Překlady z chemie v rámci Chemického zákona a překlad příruček do holandštiny. V kontextu holandských překladů realizujeme pro naše stálé spolupracující zákazníky, i překlad z/do holandštiny ve věci překladu technických příruček a překladů z chemie (v rámci zmíněného chemického zákona – překlad bezpečnostních listů). Klienti, kteří nechávají lokalizovat bezpečnostní listy, žádají pak standardní úkon na poli klasifikace látek v listu, což je práce pro chemika a nikoliv překladatele, jako takového. Častou poptávkou bývá lokalizace z holandských podkladů do českého a slovenského jazyka. Lokalizace 5 listů, je prováděna za 1 kalendářní týden.

Něco navíc k technickým překladům

Technický překlad ve věci překladu příručky vzniká z jazyků zdrojových: čeština, angličtina. U holandských technický překladů, provádíme grafické změny v příručkách – tj. dodáváme společně s technickou prací v textu, i technickou grafickou práci na vizuálu dané technické příručky. Překlady technického charakteru do holandštiny, provádí zpravidla rodilý mluví samotné nizozemštiny. Krátké příručky přeložíme v řádu 2-3 pracovních dnů.

Překlady dalších častých listin
  • překlad výpisů z bankovních účtů
  • překlad rejstříku trestů do holandského jazyka
  • překlad kupní smlouvy na nemovitost
  • překlad plné moci
  • překlad rodného listu
  • překlad diplomu do nizezemštiny
  • překlad smluv z/ holandštiny
  • překlad výplatních pásek a faktur
  • překlad potvrzení a rozhodnutí úřadů
Share Button
Zařazeno do témat: ,