Překlad z oblasti gynekologického lékařství a porodnictví a jejich překladů, jsme prováděli před 2 dny v rámci jazyků čeština-slovenština, čeština-polština. Překlad v rámci těchto dvou jazyků, byl navazujícím překladem v této oblasti, pro tohoto klienta a v rámci tohoto projektu, jemuž předcházel překlad téhož do němčiny, španělštiny a francouzštiny.
Překlad do slovenštiny a polštiny
Klienti si na základě přijaté kvality a nutnosti další produkt rozšířit o další dva jazyky, vyžádali překlad do slovenštiny a polštiny – opět pro obsah příbalové informace volně prodejné pomůcky a obalu na krabici. Jednalo se tedy o překlad ve formátech Word a v lehce graficky koncipovaném PDF k identickému produktu ze zdravotnictví. Farmaceutické překlad do slovenštiny a polštiny, realizujeme v rozsahu asi: 20 NS denně.
Žádáte-li překlad do slovenštiny a polštiny (lékařství): kontakt je ZDE.
Zařazeno do témat: farmacie, lékařská ruština