Mezi technické překlad řadíme také lokalizace webových stránek. Zvláště, když je webová stránka přímo o technickém tématu. Zkrátka pracuje-li se v náročnějším technickém rozhraní anebo jeli tématickým okruhem něco technického, vždy se jedná o technický překlad. Technická rozhraní Takovým pokročilejším rozhraním je právě .html rozhraním. Ne vždy, klient disponuje vlastním redakčním systémem a nebo pracuje […]
html
Textová práce na manuálu
Je ta nejdůležitější část celého procesu technického překladu. Bez textu není návodu a také tak k věci přistupujeme. Práce na textu + spolupráce grafika ale hlavně ten text. Co se grafiky týká, tam pracujeme s přesností 95 – 99 %, ale text je přesný na 100 %, tedy co pravopisu, gramatiky, správného jazykového úzu, technických […]