Překlad smluvních dokumentů je klíčovým krokem pro bezproblémovou spolupráci mezi státními orgány, dodavateli a objednateli. Zde se nachází několik klíčových bodů k tomuto tématu: 2.4. Operativní evidence 📋✍️ Operativní evidence je zásadní a má svůj vlastní systém evidencí pro: Daňové doklady (pro DPH a KH) 🧾 Oznamovací povinnost 📢 Sociální a zdravotní výkazy 🚑💼 III. […]
německé smlouvy
Překlady obchodních smluv
Obchodní překlady – obchodní smlouvy a překlady z práva. Překlady listin a překlady z účetnictví: překlady účetních dokladů. Překlady obchodních nabídek a manuálů. Obchodní tlumočení a obchodní překlady. překlady pro obchod, čítají: překlady obchodních smluv lokalizace bezpečnostních listů soudní překlady s ověřením – listiny (pro obchodní účely, např. získání úvěru) překlad obchodního dopisu nebo E-mailu […]
Víkendový expresní překlad z němčiny
Pro zákazníka jsme provedli z neděle na pondělí překlad obchodní smlouvy z němčiny do češtiny a překlad 2 excelových souborů s ceníkem produktů pro jeho potřebu Pražský zákazník telefonoval v neděli po poledni s požadavkem na překlad 3 dokumentů do českého jazyka a žádal jejich dodání v pondělí ráno v 9:00. Nejednalo se o překlad s […]
Realizace překladu smluv expresní metodou
Překlady smluv realizujeme v expresním i běžném módu. Překlad smlouvy realizuje v 90 % případů soudní znalec pro daný jazyk: němčina a překlad z němčiny do dalších jazyků – francouzština, angličtina, angličtina a překlad do němčiny, ruština a překlad do angličtiny, polština, švédština apod. Překlady smluv do italštiny: italští právníci. Překlady smluv do češtiny, němčiny, […]
Stanovení udržitelného nájemného – překlad
V rámci dosavadních snad o uplatnění na trhu bylo stanoveno, že plochy není možné zcela pronajímat jako kancelářské plochy. V souladu s tím je při stanovení udržitelného nájemného nutné rozlišovat užitnou plochu podle kancelářské plochy a plochy archivu. Plochy, které mají jen omezené přirozené osvětlení, pak musí být posuzovány jako plochy archivu, ostatní plochy jako […]
Překlad rámcové smlouvy o dílo do němčiny
RÁMCOVÁ SMLOUVA O DÍLO (podle § 2586 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů) / RAHMENWERKVERTRAG (gemäß § 2586 ff. des Gesetzes Nr. 89/2012 Slg., Bürgerliches Gesetzbuch, in der geänderten Fassung) Překlad některých článků smlouvy Předmět Smlouvy – Zhotovitel se touto smlouvou zavazuje provést na svůj náklad a nebezpečí pro […]
Benefity překladů smluv
Garance zachování právního obsahu a převod do anglosaského práva. Vypracování znalci v oboru (pro němčinu a angličtinu v Praze 1 a Praze 2). Vypracování v expresních termínech: všechny jazyky – individuální dohoda. Dodržení termínu dodání smluv. Překlady právníky nebo notáři. Expresní překlady smluv (němčina) do druhého dne nebo téže den. Velmi expresní překlady smluv nebo […]
Překlady s doložkou Brandýs
DOLOŽKA SOUDNÍHO TLUMOČNÍKA NĚMČINY BRANDÝS Soudní tlumočník nebo referent ověřených překladů může vystavit např. 30 nalepovacích samolepek s razítkem + doložku a distribuovat ke klientům ve věci rychlých ověřených překladů němčiny v Brandýsi. Nadále v Mladé Boleslavi. Podobný expresní režim jako u ST angličtiny. Případné adresy klientů pro zaslání překladů nebo předání překladu v Brandýsi […]