Seznam měst, kde lze vyžádat na expresním kontaktním čísle překlad maturitního vysvědčení do jazyků anglický a německý: Benešov, Beroun (překlad maturitního vysvědčení v Praze na počkání anebo v Berouně s doručením do poštovní schránky), Blansko, Brno-město, Brno-venkov (překlad maturitního vysvědčení a překlad rodného listu v Praze na počkání anebo v Brně s doručením do poštovní […]
ověřená němčina
Gerichtsdeutsch II
Der Dolmetscher weist sich in der Regel mit dem Ausweis des Gerichtsdolmetschers (ST) aus und hinterlässt auf dem von ihm übersetzten Dokument seinen “Abdruck” in Form seines Gerichtsdolmetscherstempels. Mit diesem Stempel bestätigt er auch jede seine beim Gericht ausgeübte Leistung, wo er als Gerichtsdolmetscher auftritt. Der Gerichtsdolmetscher kann natürlich auch im normalen Leben dolmetschen, z.B. bei Geschäftsverhandlungen, hier tritt er […]
Certifikát Osvědčení jazykové zkoušce, Maturitní vysvědčení: překlad do němčiny
Překlad v Českých Budějovicích, konkrétně městě Písek, vypracováváme ihned z kraje týdne. Jedná se o soudně ověřený překlad maturitního vysvědčení a certifikátu o složení jazykové zkoušky na Státní jazykové škole – překlad do německého jazyka s ověřením soudního tlumočníka úředním razítkem. Překlad maturitního vysvědčení a certifikátu Státní jazykové zkoušky vypracováváme pro klientku z Písku pro […]
Překlady smluv: do němčiny
Překlad další nájemní smlouvy se tentokrát realizoval přímo pro realitní společnost poskytující služby: zprostředkování a poskytování služeb souvisejících s pronájmem nemovitostí. Pro ni samou jsme přeložili během víkendu expresní soubor čítající celkem 5 příloh: Nájemní smlouva, dohodo složení rezervačního deposita, evidenčních listů (jako příloh č.1 a 2. předmětných nájemních smluv) – jako platební výměr, a Smlouvu o […]
Ověřené překlad do angličtiny – smlouvy, vysvědčení, plné moci
Minulý týden a předminulý týden byly ve znamení zvýšené poptávky po anglických ověřených překladech. Současně však také po slovenských a německých ověřených překladech. Statistický výkyv zaznamenán zvýšenou poptávkou v podobě: telefonické a E-mailové poptávky v oblasti anglických ověřených překladů. Překlady do angličtiny, ruštiny, němčiny a slovenštiny: jsme realizovali zejména: překlad smlouvy – 15 normovaných stran, překlad plné moci, překlad výpisu z obchodního rejstříku, […]
Překlad smlouvy: „němčina spěchá“
Poslední překlad: Smlouva o převodu obchodního podílu (cca 5 % všech překládaných smluv v rámci němčiny, angličtiny připadá právě na překlad smlouvy o Obchodím podílu),. Klient zpravidla žádá přeložit smlouvu pro další účely jednání – tento překlad je z 60 % případů žádán jako expresní nebo velmi expresní překlad – odsud pak plyne zvýšená poptávka […]
Překlady s ověřením – angličtina
Překlady s ověřením do angličtiny pro klienta který předminulý týden objednával a zadával pro překlad z českého jazyka více než 100 normovaných stran listin rozhodnutí soudu stavební dokumentací korespondencí vyjádření soudních znalců a podobně dnes v pondělí pokračuje klient nás požádal o překlad dalších 25 do anglického jazyka s ověřením překlad do angličtiny s ověřením […]
Ověřený překlad do němčiny
Rozhodnutí o dědictví: Praha Vinohrady Rozhodnutí o dědictví a jeho překlad do němčiny – to byl úkol, o jehož splnění nás žádala klientka dnes krátce po 18 hodině na Vinohradech. Žádala ověřený překlad a byla poučena, že původní ověřenou kopii, kterou vyžadovala, není ten správný pojem. Klientce jsme tedy vysvětlili rozdíl mezi ověřeným překladem a […]