Soudní překlad

  • 13.2.2013

Neplatné ustanovení a překlad do německého jazyka: V prosinci roku 2011 jsme řešili problém překladu s neplatným ustanovením. Jednalo se o překlad pro klienta, který potřeboval tento převést z německého jazyka a čelit tak v právní kauze v rámci neplatného ustanovení a související situace. Překlad měl mít podobu právního dokumentu, avšak bez ověření soudním tlumočníkem. […]

Zařazeno do témat: , , , ,

Soudní tlumočník angličtiny

  • 10.2.2013

Naše kolegyně poskytuje tzv. soudní překlad z/do anglického jazyka v expresním i běžném provedení, na území Prahy i mimo něj s doručením poštou či jinými prostředky. Překlady listinných materiálů a jiných dokladů provádí zejména na Praze 2. V rámci ověřených překladů z/do angličtiny lze pořídit: Překlady plných mocí Překlady pasů a dalších osobních dokladů Překlady […]

Zařazeno do témat: ,

Soudní tlumočník italštiny

  • 10.2.2013

Naše kolegyně a náš kolega pro soudní překlad italštiny jsou plně k dispozici v centru Prahy. Provádíme soudní/ověřené/úřední překlad z/do italského jazyka v termínech: na počkání do jednoho dne od zadání překladu do dvou dnů od zadání překladu Mimo aktivitu soudních/písemných překladů, provádí náš kolega také tlumočení u soudu, na svatbách, valných hromadách. apod. Je […]

Zařazeno do témat:

Pro soudní překlad do Prahy i jiných měst

  • 9.2.2013

Poskytujeme tzv. soudní překlad v hl. městě Praha a samozřejmě také v dalších místech ČR, jako Pardubice, Hradec Králové, Brno, Liberec, Plzeň, České Budějovice, Ústí nad Labem, Karlovy Vary, Ostrava, Olomouc atd. Výčtem by se dalo jistě pokračovat, ale ten není tolik důležitý jako služba samotná, ta totiž zajišťuje velmi rychlé dodání právě soudního překladu k […]

Zařazeno do témat: ,

Překlad prohlášení bez účasti notáře

  • 2.2.2013

Překlady: plných mocí, smluv, prohlášení, závětí a dalších listin vyžadujících soudní ověření překladu.D vojjazyčné vyhotovení prohlášení bez účasti notáře – překlad z německého jazyka. Překládáno německé bance pro účely dědického řízení. PŘEKLADY LISTIN: NOTÁŘI Prohlášení bez účasti notáře vzniká jako dvojjazyčná notářská listina a tou vlastně také je. Pokud je překlad doplněn o razítko soudního tlumočníka […]

Zařazeno do témat: ,

Překlady osobních dokladů z/do ruštiny s ověřením

  • 29.11.2012

  Osobní doklady/Rodné listy, Pasy, Oddací listy/Překlad do ruského jazyka a soudní tlumočník ruštiny (nadále, jako jen: překlad osobních dokladů) – ST. Překlady osobního dokladu (pas, občanský průkaz, rodný list, oddací list, úmrtní list) nesoucí doložku a razítko tlumočníka jmenovaného soudem se nazývají překlad soudní, překlad ověřené, překlad oficiální  atd.:  toto všechno jsou názvy panující ve […]

Zařazeno do témat: , , ,