Věnujte prosím pozornost nejen položkám Untranslated, ale stejnou měrou i Review Needed. Obzvláště při zpracovávání Untranslated je potřeba používat „Autotranslate“ nebo „Open dictionary entry“, aby nedocházelo k nechtěnému vytvoření různých překladů pro jeden termín. Jeden termín se totiž může vyskytovat ve stejné podobě ve více položkách. Často také dochází ke ztracení některých překladů, při přechodu […]
technická němčina
Technický překlad němčina-ruština-angličtina
pro kombinace ruštiny, němčiny a angličtiny v technických překladech další prokombinace jazyků: angličtina-španělština, italština-portugalština a mnoho dalších! rychlé překlady malých manuálů např. do angličtiny, němčiny, apod. grafické zpracování manuálů pokročilé formáty a současná práce grafika – překladatele konkurenční ceny sleva 21 % na překlad pro neplátce – malé firmy expresní kontakt: 608 666 582 Technické […]
Překlady ze stavebnictví do němčiny
Překlady z nejnáročnějších oborů lidské činnosti – německý jazyk: věda, stavebnictví, chemie. Preferujeme dlouhodobou spolupráci a výběr jednoho překladatele – který se stane členem týmu. Ceny některých technických překladů, naleznete ZDE. KVALITA PŘEKLADŮ ZE STAVEBNICTVÍ: dlouhodobá spolupráce a práce na fakturu kontakt s překladatelem a kvalitní reference práce v náročnějších rozhraních nebo formátech samostatné zpracování pokročilých formátů […]
Překlady manuálů do němčiny a grafické zpracování překládaných souborů
Die Bedienungsanleitung – tedy instrukce pro uživatele v němčině/češtině. Běžné užití nejen v kancelářích – německý originál a jeho překlad. Krok za krokem pomocí překladu: Manuály k přístrojům a zařízením nebo třeba i k počítačovým aplikacím patří mezi nejžádanější typy překladů nejen z němčiny. Dnes již běžně rozšířeným zdrojem překladu bývají i uživatelské příručky a […]
Technické překlady z němčiny do slovenštiny
Prostřednictví technické práce německého překladu, tj. překladu z zdrojové němčiny do slovenštiny (anebo jako zdrojové němčiny a překladu do slovenského jazyka + jazyky dále, jako SW, PL, NR) překladu do němčiny je realizována i série bezpečnostních listů /… „LOKALIZÁCIA SLOVENSKÝCH LISTŮ A NÁVRH ETIKET“ Pokračování textu: certifikátů kvality / protokolů o zkoušce, (zvaných slangovým jazykem […]
Technické překlady do slovenštiny
Technické překlady do slovenštiny s přihlédnutím k opakování textu a technické konverze slovenských textů a textů pro překlad do slovenštiny: z češtiny. Konverze textů prováděné z formátů PDF, PowerPoint, Excel, Grafical a mnoho dalších. Konverze a statistika texu, předchází množstevní informaci textu pro překlad z/do slovenštiny. Technické překlady do slovenštiny překlady kmenově technické překlady do […]
Technický překlad z oblasti materiálu: ČÁST II.
Článek osnovy – Názvosloví: 1. Úvod, 2. Popis vzorku, 2.1. Fyzikální a chemické složení vzorku, 2.2. Vzorek, 2.3. Číselná analýza, 2.4. Změny na Kungovém vzorku, 3. Výsledky a diskuse, 3.1. Ověření vzorku, 3.2. Rozložení teploty po dřevě, 3.3. Závislost míry vypařování na hustotu dřeva,3.4. Předpověď času zapálení, 3.5. Rychlost odhoření dřeva, při slabém povrchovým hoření, 4. Závěry, Reference (téže reference technického překladu). 1. Úvod (technický překlad: materiály – I. […]
Překlady návodů
Série rozsáhlých překladů návodů – tj. technických překladů, na překlady hasiv (hasicí pěny) = dokončena. Statistika fází I. – III. technického překladu: 262 normovaných stran. Text návodu (ukázka): Návod na likvidaci Metodika ošetření rozlité hasící kapaliny a náhodných úniků tekutin. Požární pěnové koncentráty jsou připravovány tak, aby zajistily maximální hasící a ochranné kvality, a současně snížily […]