Medicínská španělština: překlad

Medicínská španělština: překlad lékařských zpráv. Překlad lékařských posudků z/do španělštiny - překlad do českého jazyka. Syntézy lékařských zpráv. Výklad lékařských zpráv. Překlady lékařských zpráv z/do španělštiny. MUDr. Schwarz, expresní contact: +420 608 666

Medicínská španělština: překlad lékařských zpráv. Překlad lékařských posudků z/do španělštiny – překlad do českého jazyka. Syntézy lékařských zpráv. Výklad lékařských zpráv. Překlady lékařských zpráv z/do španělštiny. MUDr. Schwarz, expresní contact: +420 608 666

Ve spolupráci s naším kolegou lékařem/překladatelem pro španělský jazyk vypracováváme striktně překlady medicínského charakteru, nebo překlady z oborově velmi blízké farmacie. Při poslední zakázky překladu farmakologických textů ze španělštiny jsme se dostali do distuace, kdy bylo nutno přeložit tzv. Pozorovací farmaceutickou studii v rozsahu 30,5 normovaných stran a kompletní textový obsah balení přípravků, včetně příbalové informace, ty byly poměrně kratšího rozsahu a celkem se jednalo – včetně obalu výrobku – o asi 8 normovaných stran pro každý produkt.

Medicínská španělština: překlad

Překlad příbalových informací a překlad obalu léku byla zálažitost na cca 1,5 dne překladateleské práce. Dvě léčiva jsme tak překládali 3 dny. Samotné studie se zhostil náš druhý překladtel/lékař a druhý kolega/překladatel – soudní znalec. Studii společnými silami přeložili za celkem 3 dny.

Medicínská španělština: překlady

Překlad z medicínské, nebo farmakoceutické španělštiny u nás není zase takovou výjimkou. Celkem překládáme 6 – 8 lékařských zpráv ze španělštiny každý měsíc. Náš kolega/lékař se lékařskými, nebo farmaceutickými překlady ze španělštiny zabývá již celkem 15 let a překlady v těchto oborech a v tomto jazyce jsou pro něj každodenní profesní záležitostí. Kolega překládá také z angličtiny. Nebo eventuélně z angličtiny do španělštiny.

Medicínská španělština: překlady

Překlad 2 lékařských zpráv do angličtiny i španělštiny: současně/ 1 lékař: Pátek: rychlé jednání s klientem přineslo činnost co do kombinatoriky jazyků v tomto oboru a práci přesně pro naši váženou paní doktorku, doslova v jejích oborech, tj.: překlad medicínského textu (lékařské zprávy) do angličtiny a španělštiny. Poměrně dlouhá lékařská zpráva bude výsledku čítat hrubým odhadem 10 – 12 normovaných stran.

Žádáte-li překlad z oblasti farmacie/lékařství z/do španělského jazyka, kontaktujte nás ZDE.

Share



Štítky: ,