
Specializované překlady od kvalifikovaných odborníků 🌐12/7/365
Věnujeme se překladům, které děláme dobře od roku 2003. Překládáme úřední listiny (matriční doklady, plné moci apod.), smlouvy, technické manuály, lékařské zprávy. Vypracujeme legislatnivně shodné bezpečnostní listy + dodáme zákonné etikety a provedeme notifikace do registru nebezpečných látek. ☎️+420 608 666 582
Překlady jazyků
✔ Překlady do hlavních světových jazyků – zajišťujeme překlady do angličtiny, němčiny, ruštiny, italštiny, polštiny, rumunštiny a slovenštiny – 🌐12/7/365.
✔ Úřední ověření překladu – každý dokument svazujeme s originálem nebo ověřenou kopií a opatřujeme kulatým razítkem soudního tlumočníka. Více o procesu zde: úřední ověření dokumentů.
Na obrázku je typický český státní úředník, který ovládá několik světových jazyků, představuje profesionála s vysokou úrovní odbornosti a kultivovaným vystupováním. Tento úředník je často zapojen do mezinárodních jednání, překladatelských nebo diplomatických činností, a jeho schopnost plynně komunikovat ve více jazycích mu umožňuje efektivně jednat s partnery z různých zemí.
Naše překladatelská práce stojí na spojení odborného vzdělání, praxe a pečlivé terminologické kontroly. Každý text zpracovává překladatel specializovaný na konkrétní oblast – právní, lékařskou, technickou nebo akademickou. ✅ Díky tomu zaručujeme jazykovou přesnost, správnou strukturu i odpovídající terminologii.
Překlady dodáváme v elektronické (Czechpoint, PDF) i tištěné podobě, podle přání klienta. ✅ Při potřebě úředního překladu zajišťujeme kulaté razítko soudního tlumočníka a případně i následné ověření na CzechPOINTu či ministerstvu ✅ U technických a chemických dokumentů navíc poskytujeme servis pro notifikace látek, aktualizace etiket a kontrolu souladu s nařízeními REACH a CLP.
Rodné listy, ověření apod.
✔ Expresní překlad do 24 hodin – pro naléhavé situace, kdy potřebujete dokument co nejdříve. Službu nabízíme i pro soudní překlady a překlady s apostilou – 🌐12/7/365
✔ Překlady rodných listů a matrik – specializujeme se na rodné listy, oddací listy, úmrtní listy a další osobní doklady potřebné pro úřady doma i v zahraničí.
Překlady dodáme dle dohody expresně.
Nezávazná poptávka:
Vyplňte formulář na kontakty ZDE. nebo volejte +420 608 666 582.
Překladatel s razítkem je odborník, který zajišťuje oficiální překlady dokumentů s právní platností a odpovídá za jejich přesnost i formální náležitosti. Tento překladatel je pověřen soudem, pracuje s vysokou mírou odpovědnosti a jeho práce je vyžadována u úředních listin, smluv nebo lékařských zpráv.
Věnujeme se překladům, které děláme poctivě a odborně už od roku 2003. ✅ Překládáme úřední listiny, jako jsou matriční doklady, plné moci nebo výpisy z rejstříků. ✅ Zpracováváme právní a obchodní smlouvy s důrazem na přesnost terminologie a právní platnost. ✅ Připravujeme technické manuály, odborné texty a dokumentaci k výrobním procesům. ✅ Překládáme také lékařské zprávy, laboratorní výsledky a odborné posudky. ✅ Vypracujeme legislativně shodné bezpečnostní listy, dodáme zákonné etikety a zajistíme notifikace do registru nebezpečných látek.
Další typologie
✔ Právní, technické a medicínské listiny – překlady právních textů, technických dokumentů a medicínských zpráv.
✔ Soudní tlumočníci – spolupracujeme s ověřenými odborníky, včetně italského, polského, německého, ruského nebo anglického soudního tlumočníka. Veškeré technické, i právní překlady opatříme razítkem soudního tlumočníka – 🌐12/7/365
Okamžité informace:
Navštivte ceník pro aktuálních překladů. Pošlete E-mail a my oceníme obratem.

Jsme součástí překladatelské skupiny Tým akademických překladatelů:
Spolupracujeme se soudními tlumočníky, lékaři, právníky i inženýry, aby každý překlad odpovídal požadavkům praxe. ✅ Naším cílem je, aby byl výsledek nejen formálně správný, ale i srozumitelný a okamžitě použitelný.
Úředně ověřené překlady do hlavních jazyků, 608 666 582
✅ Nabízíme úředně ověřené překlady do hlavních jazyků – angličtina, němčina, ruština, polština, italština a rumunština. Překlady provádějí zkušení soudní tlumočníci a jsou opatřeny doložkou o úředním ověření, takže dokumenty lze bez problémů použít u úřadů, soudů, škol i zaměstnavatelů v zahraničí.
Listiny
✅ Překládáme všechny typy listin – rodné, oddací a úmrtní listy, diplomy, vysvědčení, plné moci, smlouvy, notářské zápisy i technickou dokumentaci. Každý překlad je individuálně přizpůsoben účelu, formátu a požadavkům cílové instituce.
Expresní
✅ Poskytujeme expresní překlady pro urgentní případy, kdy je potřeba dokument doručit rychle a s vysokou přesností. Naši tlumočníci zajistí, aby překlad odpovídal odborné terminologii a byl ihned použitelný. Více informací naleznete u expresních překladů.
Manuály, chemie, medicínská technika
✅ Specializujeme se také na odborné překlady. Pro medicínu, chemii a ekotoxikologii nabízíme překlady dokumentace, studií, laboratorních výsledků, manuálů a vědeckých článků s přesnou terminologií, vhodné pro výzkum, lékařské a farmaceutické účely.
✅ Nabízíme profesionální poradenství a konzultace při přípravě dokumentů k překladu, doporučujeme správné formáty, ověření a případné doplnění apostille pro mezinárodní použití. Více informací o ověření dokumentů naleznete zde.
✅ V případě zájmu nás můžete kontaktovat přímo přes kontakty nebo telefonicky pro rychlé a spolehlivé vyřízení.
Úředně ověřené překlady do hlavních jazyků
✅ Úředně ověřené překlady zajišťujeme do hlavních jazyků – angličtiny, němčiny, ruštiny, polštiny, italštiny a rumunštiny. Překlady jsou prováděny zkušenými soudními tlumočníky s odbornou terminologií pro konkrétní typ dokumentu. Díky tomu lze dokument ihned použít pro studium, práci nebo úřední úkony v zahraničí.

✅ Specializace na právní a úřední listiny – právní překlady, soudní překlady, expresní překlady. Osobní převzetí překladu anebo CZECHPOINT či elektronicky nebo zaslání poštou / kurýrem po celé ČR. ✅ Překlady dokumentů pro matriky a úřady – rodné listy, oddací listy, úmrtní listy, smlouvy, notářské zápisy. ✅ Zajištění doložky soudního tlumočníka – němčina, angličtina, ruština, polština, italština. Rychlý dotaz: kontakty ZDE.
Komplexní služby
Překládané listiny – úřední i odborné překlady
Nabízíme komplexní překladatelské služby pro všechny typy listin, které je potřeba předložit úřadům, soudům, školám nebo zahraničním institucím. Překlady zajišťujeme jak běžné, tak úředně ověřené, opatřené doložkou soudního tlumočníka. Díky dlouholeté praxi víme, jaké požadavky mají jednotlivé instituce na formát a obsah přeloženého dokumentu, takže výsledný text vždy odpovídá platným předpisům.
✅ Úředně ověřené překlady zajišťujeme do hlavních jazyků – angličtiny, němčiny, ruštiny, polštiny, italštiny a rumunštiny a dalších jazyků. Překlady jsou prováděny zkušenými soudními tlumočníky s odbornou terminologií pro konkrétní typ dokumentu. Díky tomu lze dokument ihned použít pro studium, práci nebo úřední úkony v zahraničí.
Překládáme například rodné listy, oddací a úmrtní listy, maturitní vysvědčení, diplomy, dodatky k diplomům, notářské zápisy, soudní rozhodnutí, plné moci, technické listy a různé typy smluv.
Velmi častou zakázkou jsou také překlady lékařských zpráv a potvrzení o zdravotní způsobilosti pro zaměstnavatele nebo pojišťovny. Každý překlad je připravován individuálně podle účelu použití – jiný formát a terminologie se uplatní u dokumentu pro český úřad a jiný při podání na zahraniční ambasádě.
✅ V případě zájmu nás můžete kontaktovat přímo přes kontakty nebo telefonicky pro rychlé a spolehlivé vyřízení.
Most Viewed Posts

Co hledáte tento týden nejvíce:

Specializované překlady od kvalifikovaných odborníků
Věnujeme se překladům, které děláme dobře už od roku 2003. Překládáme úřední listiny, například matriční doklady a plné moci, připravujeme smlouvy, technické manuály i lékařské zprávy. Součástí naší práce je také vypracování legislativně shodných bezpečnostních listů, dodání zákonných etiket a zajištění notifikací do registru nebezpečných látek. Překládáme do mnoha jazyků a spolupracujeme s profesionály, kteří zaručují přesnost, odbornost a srozumitelnost výsledného textu.

aktualizace bezpečnosti anglické smlouvy bezpečnostní listy chemický zákon CLP nařízení etikety k výrobkům expresní expresní angličtina expresní italština expresní korektura expresní němčina expresní ruština grafické zpracování manuálů hypoteční smlouva korektura angličtiny lékařská práce manuály k zařízením Material Safety Data Sheet maturitní vysvědčení medicínská technika ověřená angličtina ověřená arabština ověřeně polský soudní tlumočník právní překlady překladatel ruštiny Překlady manuálů do švédštiny Překlady smluv Praha 2 (Vinohrady) překlady webových stránek Překlady z/do arabštiny Registrace PCN (CHLAP) smlouvy expresně smlouvy Praha 1 soudní němčina soudní ověření soudní ověření soudní polština soudní tlumočník anglického jazyka Soudní tlumočník němčiny soudní tlumočník ruštiny technická němčina technické texty úřední francouzština úřední překlady Praha 1 úřední překlady Praha 2

Expresní a odborné
✅ Poskytujeme expresní překlady pro urgentní případy, kdy je potřeba dokument doručit rychle a s vysokou přesností. Naši tlumočníci zajistí, aby překlad odpovídal odborné terminologii a byl ihned použitelný. Více informací naleznete u expresních překladů.
✅ Specializujeme se také na odborné překlady. Pro medicínu, chemii a ekotoxikologii nabízíme překlady dokumentace, studií, laboratorních výsledků, manuálů a vědeckých článků s přesnou terminologií, vhodné pro výzkum, lékařské a farmaceutické účely.
✅ Nabízíme profesionální poradenství a konzultace při přípravě dokumentů k překladu, doporučujeme správné formáty, ověření a případné doplnění apostille pro mezinárodní použití. Více informací o ověření dokumentů naleznete zde.
✅ V případě zájmu nás můžete kontaktovat přímo přes kontakty nebo telefonicky pro rychlé a spolehlivé vyřízení.
Lékařské, technické, právní, ověřené překlady


Nejžádanější překlady:

Lékařské překlady vyžadují maximální přesnost ✔ sebemenší nepřesnost může mít zásadní dopad na zdraví pacienta nebo správnost odborného rozhodnutí. Překládají se lékařské zprávy, anamnézy, výsledky laboratorních či zobrazovacích vyšetření ✔ stejně tak odborné studie, farmaceutická dokumentace nebo příbalové informace k lékům. Překladatel musí rozumět terminologii, latinským názvům i zkratkám ✔ zároveň musí zachovat čitelnost a srozumitelnost pro cílového čtenáře.
Kvalitní lékařský překlad představuje spojení jazykových znalostí s odbornou erudicí ✔ proto spolupracujeme s překladateli se zkušeností v medicíně a farmakologii a v případě potřeby zajišťujeme i soudní ověření. Díky tomu jsou lékařské překlady plně použitelné ✔ jak v rámci zdravotnických zařízení, tak při komunikaci s pojišťovnami, zaměstnavateli nebo zahraničními úřady.

Překlady manuálů, příruček a odborných knih. Překlady s úředním ověřením. Překlady manuálů, technických příruček a odborných knih vyžadují důkladnou znalost terminologie i schopnost zachovat jasnou a logickou strukturu textu ✔ díky tomu je výsledný překlad srozumitelný pro odborníky i koncové uživatele. Překladatel musí pečlivě pracovat s názvoslovím a v případě potřeby konzultovat odborné zdroje ✔ jen tak je možné zajistit, aby technická dokumentace odpovídala originálu a byla plně využitelná v praxi.
Překlady s úředním ověřením
Pokud je třeba, aby měl dokument právní platnost ✔ zajišťujeme překlady s úředním ověřením, tedy s razítkem soudního tlumočníka. Tento typ překladu se využívá zejména u smluv, certifikátů, prohlášení o shodě, ale i u odborných či technických dokumentů ✔ soudní ověření garantuje, že překlad bude akceptován úřady a institucemi doma i v zahraničí.

Bezpečnostní listy, chemie, etikety, PCN, Ufi kód. Bezpečnostní listy, chemie, etikety, PCN, UFI kód
Překlady v oblasti chemie a bezpečnostní dokumentace patří k vysoce odborným úkolům ✔ překladatel musí přesně znát nejen terminologii, ale také legislativní požadavky platné v EU i mimo ni. Mezi nejčastěji překládané dokumenty patří bezpečnostní listy (SDS), technická dokumentace, návody k použití chemických látek či směsí ✔ všechny tyto texty musí být zpracovány s důrazem na srozumitelnost a plnou shodu s právními předpisy.
Součástí překladů je také příprava textů pro etikety, registrace směsí v systému PCN (Poison Centres Notification) a správné použití UFI kódu ✔ tyto prvky jsou nezbytné pro uvádění chemických výrobků na trh a jejich správné označení. Díky spolupráci s odborníky na chemickou legislativu zajišťujeme, že překlady splňují veškeré náležitosti ✔ a jsou použitelné pro výrobce, distributory i regulační orgány.
S námi dostanete váš překlad včas
Poskytujeme také expresní překlady pro urgentní dokumenty, které je potřeba vyřídit okamžitě. Více informací naleznete u expresních překladů. Zavoláte-li nám, potvrdíme Vám, že jsme schopni danou typologii překladu učinit.

