Naše specializace

Naší specializací jsou výhradně a především překlad z oborů našich kolegů expertních překladatelů – tedy obory v nichž mají překladatelé letitou praxi. Tým akademických překladatelů sestává z 86 překladatelů/rodilých i nerodilých mluvčí jazyků. Konečný výčet všech oborů není možný a proto alespoň předkládáme obecný výčet toho, co se u nás nejvíce překládá.

Specializace v překladech – obory:

  • bezpečnostní listy, a tedy překlad z oboru chemie (dle platné legislativy: nařízení ES č. 1272/2008, platné od 1. 6. 2015)
  • překlad pro SZPI podle §15 odst. 4 zákona č.110/97 Sb, revize bezpečnostních listů
  • etikety k bezpečnostním listům: dodání zákonných frází a symbolů + kontrola grafického návrhu
  • registrace látek do CHLAPzměny legislativy od 2021 a notifikace PCN
  • překlad technické (překlad manuálu k obsluze stroje, překlad popisů výrobků apod.) v různých formátech (.odt, .xlsx, .pdf, .dwg, .ppt) + tabulkový překlad tzv. Screens, vše v technických oborech: metalurgie, strojařina, elektro, stavebnictví, potravinářství, SW, manuals – screens, Excelové položky
  • překlad podporovaný CAT Tools, zpracování v AdobeIn
  • překlad právní: smlouvy, notářské listiny, a v neposlední řadě také překlad osobních dokladů s ověřením
  • překlad v oborech marketing, ekonomie, (www) překlad webových stránek
  • překlad od lékařů v oborech ve vysoké kvalitě
  • lékařské překlad: medicína, farmacie, lékařství (angličtina, němčina, ruština, polština)
  • překlad vědecké: abstrakty, vědecké studie (angličtina, němčina)
  • technologické překlad / legislativní technický překlad
  • překlad / lokalizace aplikací do všech jazyků, viz nabídka

 

Kontakt na Tým překladatelů: 608 666 582

Potřebujete-li specializovaný překlad z nebo do jazyka – kontaktujte nás ZDE. 

Obchodní podmínky:

 

 

Share Button