Články na téma:

Překlady manuálů do švédštiny

 

Poznámky k překladům angličtiny

Od překladatelů nebo jiných v této sféře zainteresovaných. Orientovat se není jednoduché, je třeba ujasnit si kritéria výběru, preference. V rovině znalostí a cílů, které jsou základem teoretického studia, vizí i jejich nositelů; předpokladů; následné konkrétní práce a výsledků překladatelů, profesionální praxe; ve spektru oborů, jimiž překladatel prostupuje; v různých úrovních komunikací, na jejichž základě […]

Štítky: ,

...číst celé

Ruské technické překlady a komponentistika

Z mnohaleté překladatelské praxe u nás vznikají čas od času nové výrazy, tzv. žargot. Do rukou se nám během posledních deseti, patnácti let dostalo mnoho textů, které se týkaly techniky apod. Pro řádkový překlad v Excelu, nebo překlady databáze výrobků, nebo rozsáhlé katalogy náhradních dílů, nazýváme jedním slovem: komponentistika. Pokud se stane, že náš kolega obdrží překlad […]

Štítky:

...číst celé

Překlady ruštiny / překlady němčiny

Vybavení překladatelovy kanceláře Co patří k vybavení překladatele ruštiny, němčiny… /Vybavení překladatelské kanceláře malého a velkého překladatele. Malý překladatel: 1) Malý překladatel disponuje osobním počítačem (stolním PC, nebo notebookem), slovníky (elektronickými, klasickými), disponuje telefonem a kvalitním internetovým připojením (pro vyhledávání informací, pro komunikaci s dalšími překladateli a odborníky), 2) Vybavení PC překladatele: překladatelské nástroje CAT; […]

Štítky: ,

...číst celé

Technické překlady z/do angličtiny: Technical translations from / into English

Technický překlad z angličtiny je tou největší devízou našeho týmu překladatelů. U technických překladů z anglického jazyka jsme schopni udělat klientovi ty nejlepší množstevní slevy. Rádi vypracováváme souvislý text i překlady v tabulce, ale čím delší, tím lepší. Ceny TEHNICKÝCH PŘEKLADŮ Cena se v délce textu značně promítne. Jsme schopni se dostat u dlouhých překladů […]

Štítky:

...číst celé

Termíny technických překladů z angličtiny

Zpravidla dodáme např. 20 normovaných stran za cca 3-4 dny práce překladatele. Kolegové se na technický překlad soustředí od momentu přijmutí souboru a začínají jej zpracovávat. Zpracování překladu je otázka technických pojmů, pochopení kontextu/technického smyslu příručky a grafické zpracování – které je podstatnou součástí každého technického manuálu. Někdy dostáváme manuály i v jiných, než standardních […]

Štítky:

...číst celé

Charakteristika technických překladů: ruština

Vysoká kapacita pro překlad: až 100 stran týdně Vysoká odborná úroveň překladu Precizní grafické zpracování Práce v pokročilých formátech Garance na použité termíny v manuálech Expresní objednání překladu Expresní vypracování technického překladu – víkendy, svátky Statistka technického překladu Technické překlady realizujeme zpravidla dle četnosti v jazycích (sestupně): angličtina, němčina, polština, ruština, italština, + další jazyky. Technické […]

Štítky:

...číst celé