Úřední překlad do němčiny

  • 19.11.2018
Úřední překlad z/do němčiny.

Úřední překlad němčiny v Praze a ČR. Expresní vyhotovení. Předání v centru Prahy. Kontakt: 608 666 582.

  • předání úředních překladů v centru Prahy
  • k dispozici 2 tlumočníci NON-STOP
  • možnost expresního vyhotovení do 1 dne
  • možnost super expresního vyhotovení v řádu hodin
  • možnost předání překladu v noci nebo o víkendu či o svátcích
  • sleva 21 % pro neplátce DPH na překlad
  • rychlý kontakt: 608 666 582

ÚŘEDNÍ PŘEKLADY S DOLOŽKOU DO NĚMČINY

Německá soudní doložka znalce, autentické překlad s doložkou a razítkem do němčiny (ukázka části doložky ze soudního překladu):

Sprache, bestellt am 13. Januar 2012 durch den Beschluss des Bezirksgerichts in Brünn, AZ Spr 1111/1995 – 21… Úřední překlad do němčiny provádíme nejčastěji v Praze 1 a Praze 2 s předáním v centru Prahy anebo zasíláme poštou do celé ČR.

Jako tlumočník jazyka německého, dne: soudně znaleckou doložku obdrží klient na každém svém překladu v originální podobě a s unikátním číslem pořadovým, tj. každá doložka nese své originální pořadové číslo, které je v kopii zaneseno též v tlumočnickém deníku. Dle nového zákona platného od ledne-února 2021, tyto náležitosti navíc mají přísnější ohraničení a vyžadují si i elektronickou evidenci překladu tlumočníka vedeného a jmenovaného příslušným soudem.

Kdo realizuje soudní-úřední a kdo soudní překlad

Úřední překlad vyhotovuje překladatel s příslušnou kvalifikací a příslušnými znalostmi pro tento typ překladu. Takové překlad se většinou týkají oborů jako je právo, technika atd. Naproti tomu úřední a zároveň soudní (ověřené) překlad vypracovává pouze překladatel mající výše zmíněné kvality + razítko soudního tlumočníka němčiny. Ceny některých úředně ověřených překladů, naleznete ZDE. Němčinu dodáváme s ověřením, jako jeden z 5 nejčastějších jazyků v centru Prahy, pro které realizujeme státní razítko. Měsíčně přeložíme cca 200 stran drobných dokumentů / listin s předáním v centru Prahy. Úřední překlad také můžeme a zpravidla se tak děje, předat přímo v kanceláři klienta (Praha 1, Praha 2).

Realizace soudního-úředního překladu je záležitostí kvalifikovaného překladatele z/do německého jazyka, který má odpovídající odborné znalosti a schopnosti pro tento typ překladu. Překladatel musí mít nejen jazykovou zdatnost, ale také hluboké porozumění právní terminologii a postupy v dané zemi. Soudní-úřední překlad se často týkají dokumentů jako jsou smlouvy, notářské zápisy, rozhodnutí soudů, a další právní dokumentace.

Akademičtí překladatelé tvoří profesionální tým s specializací na právní a ověřené překlad z/do němčiny. S jejich odborností a zkušenostmi můžete očekávat vysokou kvalitu a rychlost překladů v rámci různých oborů. Bez ohledu na to, zda potřebujete právní dokumenty, smlouvy, soudní rozhodnutí nebo jiné právní texty přeložené z/do němčiny, akademičtí překladatelé zaručují přesnost a správné porozumění textu.

Tým akademických překladatelů je také schopný poskytnout překlad ve spojení s angličtinou, italštinou, češtinou a slovenštinou. Bez ohledu na kombinaci jazyků, jejich profesionální překladatelé mají hluboké porozumění těmto jazykům a kultuře související s nimi. To znamená, že při překladu z/do němčiny do výše uvedených jazyků nebo naopak, akademičtí překladatelé zachovávají význam a jazykové nuance původního textu.

S využitím jejich znalostí terminologie a odborného povědomí v jednotlivých oborech, včetně práva, medicíny, obchodu, technologie a dalších, můžete mít jistotu, že překlad z/do němčiny v týmu akademických překladatelů bude vysoce profesionální a přesný. Bez ohledu na složitost překladového projektu tým zajišťuje, že váš text bude správně interpretován a komunikován s jasným významem, aby splňoval vaše specifické požadavky.

Rychlý kontakt na úřední překlad do němčiny s ověřením ZDE.

Share Button
Zařazeno do témat: ,