Překlady němčiny, jako od Vůdce a skryté náklady nadšených českých Gastarbeiter

V posledních letech se specializujeme na překlad různých druhů dokumentů a textů z/do němčiny. Mezi našimi oblíbenými projekty patří kratší manuály, kde dokážeme rychle a efektivně přeložit až 25 NS do němčiny, a to vše za přívětivou cenu 290 Kč za stranu. 📘🇩🇪 Pro ty, kteří hledají ověřené překlad v Praze, máme skvělou nabídku. Naše centrální poloha nám umožňuje nabízet soudně ověřené překlad za cenu od 450 Kč za stranu. 🏛️📃 Specialitu představují naše lékařské překlad, zejména lékařské zprávy, které nabízíme od 370 Kč za stranu. 🩺💼 A pokud jde o specifické potřeby, také poskytujeme překlad neschopností pro AOK. 📜🏥

A nyní ta nejlepší část – naše slevy a nabídky. Pro neplátce DPH máme skvělou zprávu: mohou získat slevu 21 %. Potřebujete něco přeložit rychle? Naši klienti nás obzvlášť oceňují za schopnost dodat rychlé překlad i přes noc ⏰✨ a také za expresní překlad smluv, kdy čas hraje klíčovou roli. 📄🚀 A v případě většího objemu překladů nám neváhejte sdělit vaše potřeby – nabízíme atraktivní množstevní slevy. 🎈🔖 Naším hlavním cílem je uspokojit potřeby našich klientů a poskytnout jim hodnotu za jejich peníze. Pro další informace nás kontaktujte a rádi vám pomůžeme. 👍😊

Někteří polonegramotní čeští gesarbeiter v Německu po letech tápou. Dostali se do neschopnosti a pak si nevědí rady. Nejen, že neumí komunikovat s německou pojišťovnou v němčině, oni neumí komunikovat ani s českou překladtelskou agenturou v češtině. Něco se podělalo…

🇩🇪 Fachübersetzungen: Odborné překlad z/do němčiny 🇨🇿

Potřebujete kvalitní odborný překlad do němčiny? 📜 My vám nabízíme profesionální Fachübersetzungen z/do němčiny v široké škále oborů – od chemie, přes techniku, až po medicínu či právo. Ať už hledáte všeobecný překlad nebo něco specifičtějšího, klíčovým prvkem je odborná zručnost našeho týmu. 🧪🔩👩‍⚕️📜 S námi se může stát každý překlad odborným, protože kvalita je pro nás na prvním místě. Naše služby zahrnují překlad manuálů k výrobkům, technických návodů, bezpečnostních listů, etiket a dalších dokumentů. 💼📚 Máte zájem? Kontaktujte nás a přesvědčte se o vysokém standardu našich služeb! 📞🌐

MY PŘEKLÁDÁME, VY DOSTÁVÁTE / WIR ÜBERSETZEN, SIE ERHALTEN

  • Překlady smluv s precizností německého práva.
  • 📃 Ověřené překlad listin pro úřední potřeby.
  • 🛠 Technické dokumenty v souladu s německými standardy.
  • ⚖ Překlady smluv s soudním ověřením.
  • 🩺 Lékařské zprávy pro německé zdravotní instituce.
  • 🤒 Pouzkazy o neschopnosti určené pro AOK.
  • 👩‍⚕️ Odborné posudky pro lékaře.
  • 📊 Daňové formuláře připravené pro německý finanční úřad.
  • 📄 A1 formuláře pro zaměstnance v Německu.
  • 🌐 Překlady webových stránek dle německých trendů.
  • 🖋 Německý copywriting zaměřený na průmysl a obchod.
  • ⚡ Expresní překlad pro ty, kdo potřebují rychlé a kvalitní řešení.

Další odborné překlad do němčiny

To co jsme zpracovávali překladem do němčiny, jako poslední instance, byly překlad z oborů: 1) chemie, 2) právo, 3) manuál pro překlad do němčiny. Jednalo se o zakázky z minulého týdne. Poslední z nich, předávaná dnes (české bezpečnostní listy, překládané normativním způsobem do německého jazyka). Překlady bezpečnostních listů a etiket do němčiny. Překlady lékařských zpráv německými lékaři a syntézy lékařských zpráv a dokumentací pacienta. Překlady technických textů a nestandardních poptávek a textů v méně častých formátech.

Nezáleží, jestli jsi česká služtička u „německých pánů“ neumící německy anebo český stavař pracující v říši“, ty musíš být chytrý a říct jasné ano SchwarzSystému ať jsi kdekoliv. Skryté náklady na překlad tvojí neschopenky anebo vyplnění papírů pro AOK, ti žádná sociální organizace platit nebude a jako negramot při vyřizování tvé dokumentace máš jedinou šanci – mít prachy navíc, neodevzdat je svým pasákům s názvem „český anebo německý stát“ a ještě jim u toho lízat nohy. Verstanden?

Rychlost provádění překladů

Běžná překladatelská expresní je vždy závislá na kvalitě zdrojového textu, na jeho obsahové a odborná náročnosti a na čase, kdy se překládá. Mezi nejnáročnější texty pro překlad patří překlad komplikovanějších obchodní smluv – dohod a překlad lékařských zpráv. Kvalitní překladatel (soudní) znalec, může při maximálním vytížení přeložit až 30 stran normovaných smlouvy za 2 dny. U překladů lékařských zpráv, může být řeč o 10 stranách textu za 1 den (do jazyka). Lékařské texty, jsou překládány lékaři – kteří se na toto specializují. 1 lékař zpracuje za měsíc asi 150 stran textů lékařských zpráv. Přibližný návod, jak kalkulovat cenu překladu, naleznete např. také ZDE.

Soudně ověřené překlad z/do němčiny

Soudně ověřené překlad provádíme, jak v hlavním městě, tak mimo Prahu. Zákaznicky oblíbenou variantou, jsou tzv. překlad hybridního charakteru, které dodáváme jako smysluplnou variantou některých typologií (neschopenky AOK, překlad obchodních rejstříků, překlad živnostenských listů) anebo jako doplňující součást již vznikajícího papírového ověřeného překladu. Papírová verze se nejčastěji předává fyzicky klientům do ruky a tak se nejčastěji děje v Praze. Ostatní předávání vzniká v dalších městech, jako Liberec, Brno, apod. – anebo tento překlad doručujeme poštou. Zajímavé doručení se děje také v případě některých kanceláří v centru Prahy, kam doručujeme osobně.

Pro překlad překlad z/do němčiny – nás naši klienti zpravidla kontaktují ZDE.

 

 

 

Share Button