
Návod k obsluze: překlad – Přesně koncipované překlad návodů k obsluze, zejména z jazyků: anglický, německý, ruský, polský, slovenský, maďarský, italský, švédský a dalších jazyků. Expresní kontakt pro více informací: +420 608 666 582
- překlad návodů od 200 Kč za stranu
- překlad do EN, DE, SK, ŠV, PL, IT, ŠP a dalších jazyků
- vždy 1-2 specialisté pro daný jazyk
- slevy 21 % pro neplátce DPH na překlad návodu
- expresní kontakt 608 666 582
Návod k obsluze: technický překlad italština, slovenština, angličtina
Překládáme kompletně všechny typy návodů a manuálů k obsluze, jak pro stroje a zařízení, tak pro spotřební zboží a tedy jakou součást exportních a importních obchodních procesů. Ceny za překlad manuálu z cizího jazyka začínají na 230 Kč pro němčinu, angličtinu, ruštinu, italštinu a polštinu (při překladu nad 200 NS). Mezi další překládané technické jazyky, patří chorvatština, zmíněná slovinština, polština, ruština, ale také srbština, bulharština, rumunština a také řečtiny. Všechny tyto jazyky pro technický překlad, umíme nabídnout.
Překlady technických návodů je realizována v nejnáročnějším grafickém provedení: respektujeme požadavky na výsledný vzhled dokumentu. Expresní krátké technické překlad do 1 – 2 hodin.
Návody k obsluze: příklady vypracování
- Překlady návodů ke spotřební elektronice – výpočetní technika, elektronika
- Překlady návodů ke strojům a zařízením – obráběcí a jinak výrobní stroje
- Překlady návodů k výrobním linkám: automobilový průmysl
- Překlady návodů k domácím pomocníkům
- Překlady návodů k mobilním telefonům
Další překlad návodů k obsluze
1) Překlady k výrobním postupům, 2) Překlady k technologiím, 3) Překlady z oblasti patentového práva u technických zařízení, 4) Překlady posudků z oblasti techniky. Nejčastějším jazykem pro překlad návodů bývá němčina a angličtina. Ihned poté následuje: polština, ruština, italština, švédština, finština, turečtina, maďarština.
Návod k obsluze: poslední překlad
Poslední práce na překladech návodů (překlad manuálů z angličtiny) k obsluze se týkala opět zmíněné angličtiny a němčiny. Za němčinu byly v tomto týdnu přijaty již tři projekty překlad: přepravní stroje, ochranné systémy a jedna prezentace ve formátu .ppt(x). Za angličtinu je činnost obdobně bohatá: návod k obsluze lékařského zařízení čítajícího přes 240 stran započne býti překládán tento pátek. Jedná se o druhý překlad návodu k obsluze pro identického medicínského (medicínský klient = klient svou činností (i obchodní) navazující nějakým způsobem (spotřební materiál, zařízení, servisní služby) na medicínské odvětví) klienta.
Překlady technických návodů: formát
- příprava dokumentu do složitější modifikace: InDesign
- zpracování překladu v CAT nástroji
- přesný grafický a lingvistický výsledek
- norma až 10 normovaných stran / denně / 1 překladatele technických návodů
TECHNICKÝ PŘEKLAD: FORMÁTY DETAILNĚ
Zpracováním technických překladů (z italštiny, jako výchozího jazyka anebo češtiny / mimo překlad do angličtiny a překlad do němčiny pro tento případ) překladu do italštiny je realizována i série protokolů o zkoušce a četné grafické návrhy štítků a mnohočetné návrhy štítků co do grafické podoby / návrhy etiket k produktům / návrhům etiket k chemickým látkám. Tyto náležející jsou připraveny v .xls a obsahují zákonné bezpečnostní a technické informace. Také protokoly pro překlad (technický překlad angličtina / italštiny // angličtina – italštiny, čeština // angličtina – technická slovenština, čeština a italština) o zkoušce jsou ve formátech PDF.
Technické překlad pro další jazyky
Protokol o zkoušce zejména obsahuje vygenerované a klientem doporučené termíny jako: Název výrobce, Název produktu, Šarže. Obsahuje položky jako: Zkoušky / testy jsou prováděny dle zkušebního předpisu hlavního distributora / výrobce, Zkoušení shody s technickým materiálem, Zkoušky bezpečnosti, atd. Další poptávané překlad definují naši zákazníci nejčastěji (mimo hlavní angličtinu a němčinu), jako: technické překlad němčiny, překlad italštiny, překlad do ruštiny, překlad do portugalštiny.
Krátké technické překlad
Překlady návodů, zejména do angličtiny a němčiny (firemní kancelářská agenda – obchodní nabídky, výběrka, ceníky), u kratších verzí návodů nebo krátkých technických popisů / obchodně technických nabídek – přeložíme expresně. Detailně: 1 strana do 30 – 70 minut od zadání překladu. 2 stránkový návod v Excelu (cca 3600 úhozů) / krátká příručka – za 2 hodiny od zadání. 10ti stránkový technický text za 1 – 1,5 dne od dodání českých podkladů k překladu. Další silnou kategorií v oblasti technických překladů, jsou překlad bezpečnostních listů a překlad z oblasti medicínské techniky – MUDr. Schwarz.
Potřebujete-li překlad návodu k obsluze, kontaktujte nás ZDE.
Zařazeno do témat: manuály ke strojům, Překlady manuálů do švédštiny