Ročně realizujeme cca 3000 stran technických překladů z / do polštiny v rámci našeho polského oddělení: 3 překladatelé pro polský jazyk s kapacitou pro výchozí jazykové verze: čeština, angličtina. Překlady polštiny: Technika, Právo, Lékařské překlady, Překlady s ověřením, Překlady v technicko-medicínských oborech (dokumentace, zprávy, revize, protokoly, certifikáty).
Překlady do polštiny
Překlady z/do polského jazyka podrobněji v nástinu příkladů: katalogy, manuály, výrobní postupy, licence, smlouvy, dohody, notářské úkony, zápisy zasedání, medicínské překlady: biochemie, farmacie, klinické studie, lékařské zprávy a posudky. Překlady rozsudků a odborných posudků / certifikací z polštiny. Překlady z polštiny expresně – zejména v Praze ve Vodičkově ulici anebo E-mailem a to i s elektronickou doložkou a kulatým razítkem.
Překlady polštiny do 24 hodin
Do 24 hodin jsme v rámci překladů do polštiny realizovat 20 normovaných stran expresních překladů smluv, 30 stran expresních technických překladů, anebo 15 stran expresních polských překladů v rámci lékařských zpráv.














V rámci polského práva, překládáme také:
- direktivy EU – v souladu s platnou legislativou polského i českého úzu
- směrnice – soudně v Praze a v ČR
- vyhlášky – se soudním razítkem
- obchodní a občanské smlouvy – s ověřením
- notářské úkony, listiny
- zákony – též s ověřením soudního znalce
Termíny vypracování překladů z/do polštiny
Termíny pro technický překlad z/do polštiny: 1800 úhozů (znaků + mezer, nebo také 50 úhozů x 30 řádků v polštině nebo češtině) = 1 NS x denní norma, cca 5 – 7 (někdy více, dáno ale vláštními technickými podmínkami, jako nasazení CAT nástroje) normovaných stran překladu. Měsíční technická kapacita pro překlady do polštiny: 250 NS. Pro překlady z polštiny – asi 350 normovaných stran. zpracováváme mimo Corel (verze 18, 19) i v dalších formátových modifikacích, jako .pptx, excel, .dwg apod. Jedná se vždy o práci v rozhraní klienta nebo přizpůsobení naší práce rozhraní klienta, poptávajícího technický překlad z/do polštiny, nebo dalších jazyků v nichž v týmu disponujeme daným jazykovým odborníkem.
Vysoká odbornost všech technických překladů
Odborné překlady polštiny definujeme v našem VIP portfóliu nejčastěji, jako překlady, které spadají do naší kategorie TOP dovedností. Mezi nejvíce odborné překlady do polštiny, které zajišťujeme patří: překlady lékařských zpráv do polštiny – MUDr. Schwarz a jeho tým lékařů. Nadále technické překlady do polštiny ve věci manuálů a příruček. Zde provádíme překlad do polského jazyka, včetně grafického zpracování manuálů, tj. konverze rekonverze. Zpracování náročnějších formátů a jazykový přepis do nich + jejich vizuální a datová úprava. Ve věci technických překladů do polštiny provádíme tedy, jak překlad jazyka, tak kompletní zpracování grafiky manuálů, kam patří např. úkon nahrazení 1 jazykové verze za 2. v multi-jazykových mutacích manuálů – jazyková lokalizace.
Legislativní a právní překlad do polského jazyka
Další významnou kategorií, jsou překlady tj. vydání legislativně shodných bezpečnostních listů v polském jazyce – dle platné legislativy (viz chemický zákon) + veškeré překlady z chemie a farmacie. Ve věci překladů z/do polštiny poskytneme špičkový jazykový servis, i co se týká korektur polských textů a překladů z práva. 3 nejlepší lingvisté pro polský jazyk v ČR – jsou našim zákazníkům k dispozici. Opět se řídíme heslem, že není problém mít 1000 překladatelů, je problém najít 2 dobré překladatele. Náš úzký pracovní tým, v čele s MUDr. Schwarzem pro lékařské překlady – je k dispozici všem našim zákazníkům poptávajícím překlad z/do polštiny.
Překlady do polštiny 1 strana ASAP
V pátek nás klient žádala o rychlý překlad 1,2 normované strany do polského jazyka. Překladem bylo klientům vyhověno a překlad by dodán v 15:00 (objednáno ve 13:50). Překladem jsme splnili expresní požadavek klienta na překlad z češtiny do polštiny.
Překlad 30 stran do polštiny za 1 týden
Další klient žádal překlad 30 NS do polštiny za zvýhodněnou cenu. Tj. za cenu klientskou – taková, která platí pro stálé klienty a při opakujících se zakázek (260 Kč za 1 normovanou stranu). Překlad do polského jazyka v oblasti marketingu. Překlady polštiny z oblasti marketingu, reklamy a překlady katalogů. Překlad do polštiny v rámci návodů, technických příruček a v neposlední řadě překlady bezpečnostních listů. To jsou oddíly ve kterých excelujeme. Další významnou součástí překladů do polštiny anebo z polštiny – jsou překlady lékařských zpráv.
Překlady MSDS a jiné technické překlady
V rámci technického jazyka do polštiny, řešíme překlady technického charakteru v plném rozsahu. Překlad do polského jazyka – pro polštinu, v rámci manuálů, příruček, katalogů a technických popisů, včetně náročného zpracování pokročilých formátů, export-reimport dat.
Překlady stanov a všeobecných podmínek do polštiny
Zadání další části překladu od zákazníka pravidelně objednávajícího slovenštinu a polštinu. Tj. dalších částí z oblasti marketingu a překladu propagace a webových stránek do polského jazyka. Do polského jazyka překládáme také stanovy firmy a všeobecné podmínky. Jedná se tedy o velmi komplexní překlad do polského jazyka pro tohoto zákazníka.
Expresní požadavek na překlad z polštiny
2 dokumenty státního zastupitelství s požadavkem na čtvrteční expresní překlad za 2,5 hodiny – zasláno elektronicky. + obdržení originálních listin a jejich svázání a zaslání v pondělí na adresu klienta, advokátní kanceláře. Expresní překlad do polštiny: PDF překlad za 3 hodiny. Soudně ověřený překlad, svázání do pondělního rána a odeslání na pražskou adresu klienta.
abstrakt AOK bezpečnostní listy certifikát CHLAP CLP diplom dohody etikety expresní expresní termín grafika IKEM jazyková korektura kulaté razítko kupní smlouva lokalizace lékařské zprávy manuály medicínské překlady MUDr. Schwarz notifikace návody němčina Praha překladatel překlady faktur překlady listin překlady rejstříků Severní Čechy smlouvy soudní angličtina soudní ověření soudní razítko soudní tlumočník technická angličtina technické překlady tlumočník vysvědčení vyzvednutí překladu Czechpoint výpisy výpis z rejstříku trestů Ústecký kraj úřední překlady životní prostředí
Žádáte-li profesionála pro tlumočení z/do polštiny, kontaktujte nás ZDE.
Rodný list: překlad z/do polštiny