- soudní překlad v centru Prahy od 450 Kč za 1. stranu
- expresní soudní překlad polštiny v centru Prahy
- 21 % sleva na překlad pro neplátce DPH
- rychlý kontakt: 608 666 582
Soudní tlumočník polštiny provádí tzv. soudní překlad, ale ani pojem „soudní tlumočník“ není úplně správný. Podáváme toto vysvětlení, aby bylo zřejmé co vše osoba/překladatel s kompetencí ověřeného překladu provádí a jak se jeho překlad oficiálně i obecně nazývají. Soudní tlumočník se správně nazývá: Tlumočník jmenovaný soudem. Je to tlumočník/tlumočnice, který vlastní oficiální razítko, které jej opravňuje stvrzovat jím překlad od něj samého vyhotovený. Je to tedy samotný „soudní tlumočník“, který tento překlad vypracovává.
Překlady polštiny: Praha, s ověřením
Tlumočníkovi jmenovaného soudem se tedy obecně také říká: tlumočník s pověřením soudu, soudní tlumočník, oficiální tlumočník, policejní tlumočník, státní tlumočník, znalec v oboru polština, řeklad, který vypracovává se obecně dá nazývat: oficiální překlad, překlad s razítkem, překlad s doložkou, překlad soudní, překlad pro soud, překlad znalecký. U překladů v Praze se snažíme vždy časově vyhovět a např. zavolá-li zákazník s požadavkem překladu maturitního vysvědčení, nebo diplomu, nebo případně s jiným požadavkem: rozhodnutí, rodný listy, oddací list, smlouva, plná moc apod., jsme schopni vyhovět do 24 hodin bez větších problémů a to právě díky disponibilitě tzv. „soudního překladatele v záloze“.
Žádáte-li ověřený, nebo-li soudní překlad z/do polštiny, kontaktujte nás prosím ZDE.
Zařazeno do témat: soudní tlumočník polštiny