Překlady smluv

Soudní a ověřené překlady rezervačních smluv: překlady usnesení, smluv. překlady souhlasů, překlady abstraktů. Nadále v Praze jedna probíhá překlad: rozsudky, výpisy, diplomy, plné moci. Ověření vysvědčení. Překlady vysvědčení s ověřením do angličtiny a němčiny. Překlady výpisů z bankovního výpisu. Překlady z rejstříku trestů a výpisů obchodních: angličtina, němčina a další. Překlad diplomů do angličtiny a němčiny. Překlady maturitních a ročníkových vysvědčení do angličtiny a němčiny Překlady životopisů do portugalštiny. Překlady plných mocí do angličtiny a němčiny. Překlady potvrzení do angličtiny a němčiny. Překlady výpisů do angličtiny a němčiny: Překlady všech diplomů z latinského do anglického a německého jazyka s úředním ověřením. Překlady z českých a slovenských univerzit. Expresní kontakt: +420...

Překlady smluv obchodních a občanských z ruského jazyka. Překlady smluv v expresním vyhotovení. Základna více, než 15 překladatelů a soudních znalců ruského jazyka. Jeden z našich kolegů – tlumočník jazyka ruského – je vždy k dispozici pro tlumočení v a ověřené překlady. Ověřené překlady z/do ruského jazyka v pracovní dny/o víkendech. Pro expresní kontakt a informace nás volejte zde: 608 666 582.

Překlady smluv a překlady dodatkům ke smlouvám. Nadále překlady související entity: překlad plné moci. Nejčastěji v centru metropole překládáme: smlouvy z/do německého a anglického jazyka. Následuje překlad smluv z/do ruštiny a z/do italštiny. Smlouvy se řídí obchodním, občanským, evropským (komunitárním), ústavním právem, ale vždy je to smlouva.

PŘEKLADY OBCHODNÍCH SMLUV

Nejčastějšími případybývají překlady obchodních smluv – toliko z praxe překladatelské. Z těchto se dají citovat příklady překladů smluv kupních, zprostředkovatelských, smlouva o provedení činnosti, smlouva nájemní apod. Všechny překlady smluv probíhají na znalostní bázi dané obchodní, nebo občanské problematiky. Smlouvy se překládají v souladu s obchodním, nebo občanským zákoníkem, tedy překlad terminologicky odpovídá ekvivalentům těchto zákonů v dané zemi a v daném jazyce.

PŘEKLADY SMLUV– expresně

Překladatel překládající smlouvy je překladatel s vysokým povědomím o právních principech a strukturách, které ve smlouvách fungují. Je to vlastně z části právník.Například překlad smlouvy o zprostředkování obchodu z anglického, nebo italského jazyka (i samotné smlouvy „zprostředkovávající“ anebo spíše zajišťující právní garanci obchodního vztahu mezi cizojazyčnými subjekty, jako: Itálie – ČR, Itálie – Rusko, Itálie – Polsko apod.) je využito znalosti českých ekvivalentů a text překladu této smlouvy se snaží těmto ekvivalentům přiblížit. Musí být zachována srozumitelnost textu a jeho pojetí. Překlady smluv do italštiny, ruštiny, překlad z němčiny  -i do ruštiny, angličtiny.

Realizace překladu smluv expresní metodou

Překlady smluv realizujeme v expresním i běžném módu. Překlad smlouvy realizuje v 90 % případů soudní znalec pro daný jazyk: němčina a překlad z němčiny do dalších jazyků – francouzština, angličtina, angličtina a překlad do němčiny, ruština a překlad do angličtiny, polština, švédština apod. Překlady smluv do italštiny: italští právníci. Překlady smluv do češtiny, němčiny, angličtiny, polštiny, ruštiny: soudní znalci Praha 1, Praha 2. Vypracování překladu 20 normovaných stran do 4 pracovních dní – jako standardní termín, a překlady 20 normovaných stran do 24 hodin – jako expresní termín. Předání překladů s ověřením znalcem – expresní němčina, Vinohrady.

Benefity překladů smluv:
  • Garance zachování právního obsahu a převod do anglosaského práva.
  • Vypracování znalci v oboru (pro němčinu a angličtinu v Praze 1 a Praze 2).
  • Vypracování v expresních termínech: všechny jazyky – individuální dohoda.
  • Dodržení termínu dodání smluv.
  • Překlady právníky.
  • Expresní překlady smluv.
  • Velmi expresní překlady smluv nebo 1 smlouvy.
Překlady smluv co do NORMOVANÝCH stran a TERMÍNŮ

Expresní překlady smluv, realizujeme v režimu až 10 NS denně. Smlouva obecně patří k náročnějšímu textu, a je více-méně nutné, aby na ní pracoval pouze jeden odborník. U ostatních typů textů lze v extrémních případech natáhnout normu až na 20 NS / denně pro jednoho schopného odborníka, tedy práci na 24 hodin. Smlouva je tedy dokončena do 24 hodin, pokud nastane situace rozsahu kolem 10 – 12 NS a překladatel má právě čas. Expresní překlady smluv mohou proběhnout z českého nebo anglického jazyka do jazyka italského. Nadále do ruštiny, němčiny (překlad smluv do němčiny EXPRESS Praha 2), polštiny, maďarštiny.

PŘEKLADY SMLUV DO MAĎARŠTINY

Překlady smluv do maďarštiny a polštiny v termínu 1 – 3 pracovní dny. Angličtina, němčina: 1 den nebo běžněji do 3 pracovních dnů. Překlady expresní jsou předmětem individuální dohody v každém daném konkrétním případě poptávky o tuto službu. Překlady smluv do dalších jazyků: jako angličtina, němčina, ruština, italština, slovenština, holandština: s ověřovacím razítkem realizujeme na území Děčína. Termíny pro dodání úředního překladu se znaleckým razítkem: expresně ihned / neexpresně 2 pracovní dny. Expresní termín pro dodání úředně ověřeného překladu: EXPRESNĚ.

PŘEKLADY SMLUV DO NĚMČINY

Autentické texty překladu do německého jazyka:  Die Miete für die Dauer der Miete (samt der Zeit bei der Geltendmachung der Optionen) unterliegt der Jahresregelung immer zum 1. Januar des betreffenden Jahres gemäß dem Index der durchschnittlichen zwischenjährlichen Inflationsrate (Index), der von dem Statistischen Amt der Tschechischen Republik (ČSÚ) veröffentlicht wird. Die Regelung, die die Senkung der Miete zur Folge hätte, ist ausgeschlossen. Die erste Regelung der Miete wird im Januar des Jahres 2019 auf Grund des Wertes des Indexes für das Jahr 2018 durchgeführt.

Žádáte-li překlad jakékoliv smlouvy, kontaktujte nás prosím ZDE. 

 

Share Button