Překlady z/do holandštiny

Tým exprertů pro holandský jazyk v plném nasazení. Kolegové překládají zatím všechny běžné obory žádané trhem, včetně možnosti ověřených překladů. Expresní kontakt na holandský tým: 608 666 582

Překlady z/do holandštiny: Tým exprertů pro holandský jazyk v plném nasazení. Kolegové překládají zatím všechny běžné obory žádané trhem, včetně možnosti ověřených překladů. Ověřený překlad z/do holandštiny, probíhá zpravidla NE-expresní metodou do 2-3 pracovních dnů od zadání překladu. Ověřený překlad do nebo z holandského jazyka lze objednat v Praze, nebo v E-mailovou cestou. Pro bližší informace kontaktovat Pražskou linku ověřených překladů níže. Expresní kontakt na holandský tým: 608 666 582

Tým akademických překladtelů čítá také 4 experty na holandský jazyk, filology, právníky a inženýry v technických oborech pro technické překlady. Naše kapacita pro překlady z/do holandštiny (překlady z nizozemštiny) čítá 1000 NS měsíčně a jsme připraveni překládat i o víkendu. V oborech věnovaných holandskému překladu, a to jak aktivně či pasivně z jazyka, vládneme: 1) překladům listinných materiálů, 2) překladům právních smluv (smluv s právním obsahem), 3) překladům technických, 4) překladům ověřeným, 5) překladům lékařským – naše specializace se 4 znalci v oboru lékařství, 6) překladům z medicíny a faramacie (brožůry, manuály, vědecké studie), 7) překladům z veterinárnho lékařství, 8) business překladům, 9) překladům webových stránek, resp. jeho novému přepisu dle pravidel SEO do holandského jazyka.

Překlady z/do holandštiny

Překlady do holandského jazyka vypracováváme v návaznosti na 2 základni okolnosti, podmíněné jedním důležitým faktorem (b). Těmi okolnostmi jsou: 1) překlad fyzický (úředně ověřený), 2) překlad elektronický, nebo elektronicky dodávaný (což avšak znamená, že se může také jednat o překlad ověřený, nicméně spíše nikoliv). Faktorem b): je rozsah překladu. Rozsah učuje nějaká norma, zpravidla: 1) normovaná strana, 2) zdrojové slovo, 3) běžná strana ověřeného překladu z/do holandštiny, 4) minimální strana.

Termíny překladů NIZOZEMŠTINA / HOLANDŠTINA

Holandské překlady realizujeme v kombinaci s dalšími jazyky, i jako dokumenty pro kombinovaný překlad: např. holandština + angličtina. Nizozemské texty pak zpravidla, aby mohly být spojeny s texty anglickými (klasická objednávka překladu z/do holandštiny, probíhá oficiálně přes E-mail, neoficiálně (třeba, jako avízovaná) telefonicky): potřebují 3 dny pro vyhotovení. Do holandštiny překládáme smlouvy, plné moci, rodné listy. Tyto požadavky mají obvyklou normu: 3 dny pro překlad a zaslání. Nejčastější jazykové kombinace překladu s nizozemštinou, a to jak ve věci dvojjazyčných dokumentů, tak ve smyslu směru překladu jsou: němčina-angličtina-slovenština-holandština-švédština.

Poptáváte-li překlad v jakémkoliv oboru v rámci holandštiny – kontaktujte nás ZDE.

 

 

Share Button