Články na téma:

Medicínská technika

 

Použití laserového systému: překlad z angličtiny

Překlad manuálů k laserům z anglického jazyka, lékařská část – výsek: Používá se při výkonech asistované reprodukce k ablaci a vytvoření otvoru v zoně pellucidě vajíčka nebo embrya pro usnadnění asistovaného hatchingu nebo pro získání buněk pro preimplantační genetickou diagnostiku (taktéže: překlady z lékařské diagnostiky). Toto zařízení může být použito rovněž u embrya ve stádiu […]

Štítky: ,

...číst celé

Překlady manuálů, TECHNICKÝ farmaceutical a medicínské přístroje

Překlady manuálů do angličtiny (česko – anglický technický překlad, švédské technické překlady v kombinaci s angličtinou (švédština: medicínská technika, farmaceutical a překlady studií, téměř všechny EU jazyky – překlady MUDr. Schwarz), češtinou a norštinou (norština, také z češtiny a angličtiny: převážně technické texty – automotive – všechny EU, jazyky: ruština, polština, maďarština, balkánské jazyky)) jsou […]

Štítky: ,

...číst celé

Německé úřady, úřední přeložení: PROKURATURA

Rok 2016 byl v letních měsících poznamenán významným PROJEKTEM na poli SOUDNĚ-ZNALECKÝCH PŘEKLADŮ. Poptávka od českého obžalovaného v Německé spolkové republice, s sebou nesla realizaci 1400 stran českých a německých právně-soudních podkladů: České státní zastupitelství, NĚMECKÁ PROKURATURA, početný tým českých a německých právníků. Němčina: RYCHLE a SOUDNĚ Valná většina těchto dokumentů, jako smluv, vyjádření právních […]

Štítky: ,

...číst celé

Překlady polštiny: Corel

Technický překlad do polštiny byl výsledkem naší usilovné práce posledních 18 dní (maďarština zabrala o 4 dny méně) – pro paušálního klienta odebírajícího od nás více, než 500 stran textu ročně (paušálním klientem se stává klient s frekvencí objednávek 2 x / rok). Překlady polštiny: technické Technický překlad pro polského klienta je relativní specialitou, ale ne tak neobvyklou […]

Štítky: ,

...číst celé

Razítko a překlady smluv do německého jazyka

Co se překládalo 6 x tento týden: smlouva do německého jazyka. Klient uváděl: potřebujeme tyto smlouvy jsou tím razítkem. Zpravidla klienti kteří nežádají skutečný soudní překlad svázaný s papírovými originálem občas žádají elektronický překlad opatření razítkem mým klientům k spokojenosti razítkem opatřujeme a překlad do němčiny tak nabývá větší začne formální odpovědnosti a transparentnosti. Klient má jistotu […]

Štítky: ,

...číst celé

Překlady z němčiny

Jak může laik měřit kvalitu překladu? Jen velmi těžko, ale také zároveň velmi snadno. Těžko může laik či běžný uživatel německého jazyka posoudit kvalitu odborného překladu. Druhý odborník již ale toto může zvládnout, je schopen provést odborný posudek na překlad (např. soudní tlumočník), nebo provést jazykovou analýzu z hlediska všeobecně jazykového. V překladu se dá tedy nejenom hodnotit stránka jazyková […]

Štítky: ,

...číst celé