Technické překlad – severské jazyky

  • 27.1.2021
Technické překlad ze severských jazykůa. K překladům využíváme překladovýc software dle přání zákazníka a tvoříme tak velmi hodnotnou databází termínů pro další využití. Nastává i finanční úspora za překlad. Výsledný překlad je konzistententnější a překladatel svou práci odevzdá v kratším termínu. Pro další dotazy volejte expresní linku: 608 666 582

Technické překlad ze severských jazykůa. K překladům využíváme překladovýc software dle přání zákazníka a tvoříme tak velmi hodnotnou databází termínů pro další využití. Nastává i finanční úspora za překlad. Výsledný překlad je konzistententnější a překladatel svou práci odevzdá v kratším termínu. Pro další dotazy volejte expresní linku: +420 608 666 582

Překládáme veliké technické celky z jazyků: švédština, dánština, polština. Technické překlad z těchto jazyků u nás vypracovává tým 4 kolegů s dánštinou, nebo švédštinou či polštinou jako hlavní technickou specializací. Nadále spolupracujeme s 8 kolegy přímo ze Švédska, rodilými mluvčími švédštiny právě pro překlad do švédštiny a to z českého či anglického jazyka. U severských jazyků, tedy u jejich překladů vycházíme z tradice kvality výrobků severských zemí a překlad z jakékoliv oblasti z kteréhokoliv severského jazyka, ať se jedná o švédštinu, norštinu či dánštinu je pro nás vysoce položenou otázkou prestiže.

Technické překlad: švédština

Trojice jazyků švédština, dánština, norština a popřípadě i severní polština je pro nás oborem ve kterém nabídneme širorokou paletu profilů vycházející z komplexního zázemí našich kolegů/překladatelů. Naši švédští a dánští kolegové překládají do svých rodných jazyků také z němčiny a z angličtiny. Dá se tedy říci, že jsme schoni vypracovat kombinace překladů německé-švédských a anglicko švédských.

Technické překlad: severský jazyk

Pokud se překládá do nějakého severského jazyka z češtiny, překládá tento text český filolog a po něm jej koriguje Dán, nebo Švéd – provádí tzv. jazykovou korekturu. Jsou zde i dva případy rodilých mluvčích s velmi dobrou znalostí češtiny. Nejvíce u nás klienty využívají variantu překladu z angličtiny do švédštiny, jedná se o firmy zabývající se strojní a další výrobou s expanzí za švédský trh, nebo s druhovýrobou v ČR pro Švédsko. Další nejčastější verze překladů, naši zákazníci definují jako: překlad do slovenštiny, překlad do angličtiny, překlad z němčiny.

Překlad manuálu z angličtiny: 6 DNÍ

Technické překlad: KONZISTENTNOST

Shrneme-li vše do souvislého balíčku, kolegové jsou sto vyhotovit/překládat následující: čeština-švédština, švédština-čeština, překlad angličtina-švédština, němčina-švédština, překlad švédština-angličtina, švédština-němčina, angličtina (překlad do angličtiny od rodilých mluvčí)-holandština, holandština-angličtina, holandština-čeština, čeština-holandština, němčina-holandština, holandština-němčina. 4 různé jazyky dávají vzniknout mnoho variantám. Oborově se řídíme zásadou, že daného oboru se zhosťuje překladatel se znalostí oboru a také je to z praktického hlediska i lepší. Daný překladatel pro švédštinu, nebo holandštinu zvládne takový překlad s větší nonšalantností a dokáže tak mnohému předejít. Pro překlad v těchto jazycích využíváme, na přání zákazníka, překladové nástroje, které u delšcích celků zaručí konzistentost lexikální.

Pro technický překlad z/do severských jazyků nás kontaktujte ZDE.
 
 
Share Button
Zařazeno do témat: , ,