Technický překlad do švédštiny Jørgensen, který vám konkurence bude závidět !

  • 10.3.2021

Chcete překlad, který vám vaši konkuretni budou jen závidět?

Tak já vám povím jak na to. Budete mít překladatele, takového toho správného překladatele, kterého vidíte jen někde v reklamně anebo si ho představujete jako zažité ale dokonalé klišé. Ve skutečnosti to tedy bude pán, strikně technicky orientovaný pán s technickým vzděláním získaným ve Švédsku, věk kolem 60. Jeho svět je tvořen objevy a nápady a hlavně jazyky a prací s nimi. Je to takový neviditelný člověk, který o sobě dává světu vědět skze své texty. Je to svým způsobem asociáln anebo spíše introvert, člověk třeba s dýmkou, který chodí pro ranní noviny někde v centru Prahy, třeba v platnéřské – ze svého bytu a pak se po ranní kávě vrací ke své odborné práci. Ano, usídlil se třeba v Praze a má to tady rád. Osvojil si na velice dobré úrovni češtinu, ale co je jeho hlavní doménou? Je to z principu daná švédština a angličtina. Každý švéd už před 30 léty uměl dobrou angličtinu. Od rybáře v přístavu, co právě připlul se svým úlovkem až po profesora techniky na univerzitě ve Štokholmu.

Překlady do slovenštiny z oblasti techniky a průmyslu. Překlady bezpečnostních / technických listů - MDSD do slovenského jazyka, ze slovenštiny, češtiny, angličtiny, němčiny. Expresním telefonu 7 dní v týdnu: 608 666 582

V oblasti překladů do švédštiny máme pro vás skvělého specialistu, pana Jørgensena, který se v tomto jazyce vyzná jako málokdo jiný. Jsme tu, abychom vám nabídli prvotřídní překlad v oborech techniky a průmyslu. Pan Jørgensen se zaměřuje na překlad bezpečnostních a technických listů (MSDS) do švédského jazyka, a to z několika různých jazyků, včetně slovenštiny, češtiny, angličtiny a němčiny. Jeho odbornost a preciznost jsou zárukou toho, že vaše dokumenty budou přeloženy s maximální přesností a souladem s platnými normami. A co je nejlepší, pan Jørgensen je k dispozici pro expresní překlad 7 dní v týdnu. Pokud potřebujete rychlý a spolehlivý překlad do švédštiny, neváhejte ho kontaktovat na telefonním čísle: +420 608 666 582. Pan Jørgensen a naše tým jsou tu, abychom vám poskytli profesionální překladatelské služby a pomohli vám s vašimi projekty. Pro více informací a kontaktní údaje navštivte naši webovou stránku na odkazu: Odkaz na kontakty. Vaše spokojenost je naší prioritou! 💼🌐🇸🇪

  • Výchozí jazyk pro překlad do švédštiny: němčina, norština, angličtina, čeština
  • Zpracování v CAT Tools
  • Zpracování pokročilých grafických formátů
  • Pokročilá statistika obsahu u formátově náročných souborů
  • Kompletní Corell a různé formáty výstupu včetně DWG (3D)
  • Česko-švédský tým pro překlad
  • Denní kapacita: 10 – 15 NS švédského textu
  • Technické a IT překlad
  • Překlady do švédštiny z biomedicínských oborů
  • Překlady z automotive

Co vám nadále nabídnu?

Možná bezkonkurenční cenu za špičkový a bezchybný překlad, se kterým si ten Švéd, o kterém jsem mluvi výše, bude hrát, bude si ten text hýčkat. Nesmíte na mě ale tlačit a je lepší si se mnou promluvit, třeba ZDE – probereme věc. Určitě je to lepší, v případě švédštiny si říci, co přesně potřebujete a je lepší, když extrémně nespěcháte – protože když nebudete spěchat, tak si vyhrajeme i s grafikou ve vašem dokumentu, a i když nám pošlete totální grafické torzo, tak ho dokážeme předěla tak, že váš dokument nikdo nepozná, jako bude dokonalý. Většina přesnosti se v získané grafice pohybuje na 99 %.

Švédské Volvo

Termíny a grafika švédské verze

Technický překlad do švédštiny zpracujeme v případě krátké příručky za 1-2 pracovní dny. U složitějších celků, požadujeme několik dnů až týdnů času, ale vždycky platí pravidlo výše uvedené, musíme se domluvit. Co platí pak vždy je dohodnutý termín. Překlad 100 normovaných stran, trvá asi 2-3 týdny. Pracujeme v pokročilém rozhraní a dokážeme dokumenty upravovat a přizpůsobovat, dle akurátních nároků klienta – a zde opravdu nepřeháníme. Výše popsaný profesor techniky z univerzity ve Štokholmu vám vyhoví a provede vám s vaším dokumentem doslova psí kusy – samozřejmě v režiji striktního švédského plánování a můžeme mu říkat třeba Volvo s praxí překladatele s řízením kvality a auditora podle VDA 6.1. Např. anglická-německá-italská veze, 3-jazyčného manuálu, ve finále může čítat jen 2 jazyky a je po grafické stránce zcela plně srozumitelná anebo, když u nás objednáte jazyků třeba 15, tak vám vyrobíme osmnátctijazykovou verzi vašeho manuál, který vám bude závidět i pánbůh. Případně u několika jazyčných verzí, 1 z nich, nahrazujeme finální švédštinou.

Překlady do švédštiny s Panem Jorgensenem

Překlady manuálů a prezentací do švédštiny s grafickým zpracováním PDF prezentací panem Jørgensenem a jeho týmem grafiků. 👨‍💼🖥️🇸🇪 Pokud máte potřebu přeložit manuály, prezentace nebo jiné technické dokumenty do švédštiny a současně zajistit graficky dokonalé zpracování ve formě PDF prezentací, máme pro vás ideální řešení. S naším týmem překladatelů a grafiků, vedeným panem Jørgensenem, jsme schopni zajistit komplexní služby v oblasti překladů a grafického designu. Náš tým se specializuje na překlad z různých jazyků do švédštiny a naopak, a to včetně technických a technologických textů. Díky našim znalostem a zkušenostem v oboru můžeme zajistit, že váš materiál bude přesně a kvalitně přeložen do švédštiny. Navíc, pokud potřebujete, můžeme se postarat o grafické zpracování vašich dokumentů a prezentací tak, aby vypadaly profesionálně a atraktivně. Pan Jørgensen a jeho tým grafiků jsou zde, aby se postarali o vizuální stránku vašich materiálů a zajistili, že budou plně odpovídat vašim požadavkům. Pro více informací a k vyřízení vašeho projektu nás neváhejte kontaktovat na telefonním čísle: +420 608 666 582. Jsme připraveni vám pomoci s vašimi překladatelskými a grafickými potřebami. 

 

 

 

LEGISLATIVA A ŠVÉDŠTINA A ŘÍZENÁ KVALITA

Technické překlad všech certifikátů, bezpečnostních listů (dle platné legislativy – vypracováno chemikem v oboru nebo legislativním specialistou v oboru italský jazyk) a technické překlad manuálů a příruček z/do švédštiny s veškerou prací v rovinách DPH a pokročilého vizuálního zpraocvání v nejlepších programech a aplikacích – to je náš profesor techniky na švédské univerzitě, který se již 15 let věnuje praktickým úkolům v oboru překladateleství.

Špičková práce s PDF

Expresní technický překlad z švédštiny: překlad technických návodů včetně uplatněné grafiky, tj. grafiky, kterou tvoříme my nebo upravujeme dle přání klienta. Grafika se může týkat obrázků, ale stejně tak uspořádání text v manuálu či tvorba odlišných jazykových mutací, než klient dává k dispozici pro překlad. U kratších manuálů a certifikátů zpracujeme PDF za krátkou dobu, tj. úprava kratšího či delšího PDF a to jak textu z našich rukou či rukouo jiných, trvá od 1 hodiny do např. 1 pracovního dne. U stovek stran, to může být i několik dní špičkové a detailní práce.

Krátké překlad expresně

Další garantované technické překlad z/do švédštiny a (některé do 1 hodiny – i s předáním asi 90 minut, viz také metodika předávání překladů expresně, a co vše zákazník pro to potřebuje), jsme schopni dodat v mnohočetných kombinací jazyků a témat, a definujeme je jako: překlad švédštiny s angličtinou, švédštiny s norštinou apod. Platí to pro 1 či 2 normované strany, kdy jsme schopni neztratit přesnost Volva ale můžeme doslova zalarmovat tým a tu práci rychle do pár hodin udělat.

OBLASTI:

  • technika
  • medicína
  • medicínská technika
  • marketing
  • finance
  • obchod
  • www
Překlady webových stránek do švédštiny

Pro naše klienty již 7. rokem překládáme webové stránky s obsahem tématu: geotechnický software. Další klient, slovenský, nás dnes oslovil s téměř identickou specializací, tj. Specialisté na 3D scanování a BIM.  Další bohaté zkušenosti z oblasti staveb, plánování, projektování – máme v italském jazyce, kde jen za poslední 1 kalendářní rok: probíhá překlad již téměř 2000 normovaných stran projektové dokumentace. Často se na nás obrací subjekty, zabývající se stavbou silnic, komunikací a dalších složitých komplexních stavebních projektů.

Benefity překladů z/do švédštiny:

  • Rychlá odezva vedoucího týmu
  • Česko-švédský realizační tým
  • Nadstandardní technické zpracování náročného formátu
  • Vysoká hodnota výsledného švédského překladu
  • Nadstandardní práce s grafickou stránkou překladu
  • Práce s daty: export, import českých a švédských dat – tabulkové překlad
  • Finanční úspory při práci s CAT až 25 % oproti běžným cenám

Žádáte-li od nás technický překlad z/do švédštiny, kontaktujte nás ZDE. 

Share Button
Zařazeno do témat: ,