U překladů bezpečnosního listu plníme zákonné požadavky k bezpečnostním listům (jejich formát, zákonné fráze, uvedné informace, formulace, R věty, S věty, uvedné látky (látky nesmí chybět)) dle normy platné od 1. ledna 2015, tedy normy nové a to již nyní v přechodném období. Pro klienty současně vypracováváme návrhy etiket pro dané látky s následnou kontrolou. Etiketa k výrobku může být součástí práce na bezpečnosním listu. U etikety klientovi dodáváme: 1) seznam výstražných symbolů, 2) seznam zákonných frází. U vypracování/překladu bezpečnosního listu se tedy nejedná o pouhý (mnohdy i chybný převod z jazyka dojazyka), kdy běžný překladatel překládá list i s chybami, které nevidí, ale jedná se především o vypracování věcně správného bezpečnosního listu.
Kapacita a termíny pro vypracování listů
1 list do 2 dnů, 10 listů do 10 dnů, 20 listů do 14 dnů, 30 listů do 1 měsíce, při naplnění ideálního stavu a kapacit plánování. Dané lhůty se mohou od 20 -30 % prodloužit. Největší kapacita pro zvládnutí překladu/vyhotovení bezpečnosního listu za 1 měsíc = 100 listů, v případě jednoho jazyka. Nejčastější jazykové mutace vypracovávaných listů jsou: němčina, angličtina, polština, ruština, španělština, italština.
Charakter práce legislativního specialisty uvádění výrobků na trh
- vystavení bezpečnostních listů (dle nařízení ES č. 1272/2008, platného od 1. 6. 2015)
- dodání zákonných frází pro etikety
- dodání výstražných symbolů pro etiketu
- kontrola grafického návrhu etikety
- racionální termíny pro dodání
- možnost individuálního jednání v nadměrných zakázkách
Žádáte-li překlad bezpečnostního listu, kontaktujte nás prosím ZDE.
Zařazeno do témat: bezpečnostní listy, Nové bezpečnostní listy - rok 2015, překlad bezpečnostních listů - angličtina