Překlad další nájemní smlouvy se tentokrát realizoval přímo pro realitní společnost poskytující služby: zprostředkování a poskytování služeb souvisejících s pronájmem nemovitostí. Pro ni samou jsme přeložili během víkendu expresní soubor čítající celkem 5 příloh: Nájemní smlouva, dohodo složení rezervačního deposita, evidenčních listů (jako příloh č.1 a 2. předmětných nájemních smluv) – jako platební výměr, a Smlouvu o nájmu kancelářských prostor (nájemní smlouva č. 2).
Překlady smluv
Jak se překlad nájemních smluv definují co do množství a termínu:Přílohy čítaly celkově 15 normovaných stran textu. Jednalo se o odborný právní překlad s požadavkem na překlad soudním znalcem v oboru německý jazyk. Dané listiny bylo nutno přeložit od soboty do úterý. Zákazníkovi jsme vyhověli a překlad v inkriminovaný termín, dodali.
Překlady smluv: němčina
Překlad 15 normostran do německého jazyka v případě překladu smluv a dalších souvisejících realitních dokumentů, je záležitostí na cca 20 – 25 hodin tlumočníkovi práce (soudní tlumočník jazyka německého)/překladatele. Termíny pro zpracování ověřených překladů němčiny vznikají po přímé dohodě se soudní tlumočnicí.
Zařazeno do témat: hypoteční smlouva, nájemní smlouvy, ověřená němčina, soudní ověření