Překlady polštiny: Corel

  • 27.12.2020
Technické překlad z angličtiny s ověřením. Vysoké normy množstevní pro vypracování. Rychlé vyřízení objednávky. Výrazné množstevní ceny pro firemní subjekty. Kontrola zpracování korektorem. Jazyky: angličtina, němčina, polština, ruština, italština, švédština, norština a mnoho dalších. Expresní kontakt na vedoucího překladatele +420 608...

Technické překlad z polštiny s ověřením. Vysoké normy množstevní pro vypracování. Rychlé vyřízení objednávky. Výrazné množstevní ceny pro firemní subjekty. Kontrola zpracování korektorem. Jazyky: angličtina, němčina, polština, ruština, italština, švédština, norština a mnoho dalších. Expresní kontakt na vedoucího překladatele +420 608…

Technický překlad do polštiny byl výsledkem naší usilovné práce posledních 18 dní (maďarština zabrala o 4 dny méně) – pro paušálního klienta odebírajícího od nás více, než 500 stran textu ročně (paušálním klientem se stává klient s frekvencí objednávek 2 x / rok).

Překlady polštiny: technické

Technický překlad pro polského klienta je relativní specialitou, ale ne tak neobvyklou položkou, zvláště, když 4 z našich kolegů jsou aktivní polštináři s disponibilitou pro překlad do 24 hodin. Náš technický kolega přeložil v posledním úkolu více, než 72 normovaných stran do polštiny v oboru: dokumentace k výrobní lince. Technické překlad do polštiny, zpracováváme mimo Corel i v dalších formátových modifikacích, jako .pptx, excel, .dwg (mimochodem výstup pro Corel = PDF) apod.

JAK PRACUJE PŘEKLADATEL POLŠTINY: ROZHRANÍ

Jedná se vždy o práci v rozhraní klienta (tj. rozhraní ve kterém klient pracuje nebo manuály zpracovává či případně sám překládá a pak ještě zadává ke korektuře anebo si nevěděl rady s grafikou a na nás se obrací s požadavkem o grafické zpracování manuálu) nebo přizpůsobení naší práce rozhraní klienta, poptávajícího technický překlad z/do polštiny, nebo dalších jazyků v nichž v týmu disponujeme daným jazykovým odborníkem. Další silné jazyky, mimo překlad polštiny jsou: italština, švédština, portugalština, angličtina, němčina, lotyština, turečtina, norština, ruština, slovenština.

Technické překlad polštiny: obecný popis

Za technické překlad polštiny lze považovat jakýkoliv text, který byl nějakou měrou zasažen technickým konceptem, ten v rámci běžných technických oborů je evidentní zcela jistě. Na druhou stranu jsou zde obory, nebo spíše řečeno témata, která jsou s technickým aspektem překladatelské práce hraniční, anebo přeshraniční = ty posléze nazýváme „překlad netechnický“, anebo „překlad z ne-technických oborů“. Jinými slovy: za technickou práci lez také považovat česko-polský překlad zcela netechnického charakteru, avšak v technicky náročném formátu nebo jehož jiné zpracování než obsahově myšlenkové vyžaduje technický um.

Překládané obory do polského jazyka

Obory určuje trh a naštěstí musíme nebo snad můžeme konstatovat, že přes specializaci kolegů v týmu, se na nás v rámci polského jazyka obrací 85 % zákazníků s požadavkem na technický překlad. Nejčastěji zpracovávaná technická témata do polštiny: překlad etiket, překlad bezpečnostních listů (tedy výhradně vydávání nových bezpečnostních listů dle vyhlášky), překlad technických listů, překlad manuálů, překlad katalogů, technické překlad položkových souborů – Excel (.xls). Z polštiny pak: překlad lékařských zpráv, překlad ověřené.

Technické překlad polštiny: počty manuálů

Nejčastější zařazení pro polské překlad: technické, lékařské. Sub typologie překladů do polštiny: manuály, lékařské zprávy. Konkrétní obory: medicína, strojařina, metalurgie, chemická výroba. V posledním týdnu jsme přeložili pro našeho paušálního klienta jehož předmětem činnosti je výroba silnoproudých zařízení: set 6 manuálů pro výrobní řadu určenou polským klientům.

RESUMÉ PŘEKLADŮ DO polštiny:

  • překlad medicínské
  • experimentální lékařské překlad
  • experimentální lékařské korektury
  • překlad lékařských zpráv
  • překlad technického charakteru z a do polštiny
  • překlad o oblasti fyzioterapie
  • překlad technických manuálů do polštiny
  • překlad s ověřením

Žádáte-li překlad do polštiny: obracejte se na nás prosím ZDE.

Share Button
Zařazeno do témat: ,