Zpravidla klientům zasíláme verze překladů vždy v minimálně dvojím vypracování, to pro další účely využití samotným klientem. Zašle-li např. klient k překladu manuál ve formátu PDF, my odevzdáváme samotné PDFko (přeloženou verzi), dodáme Word a dodáme ještě jednu nějakou další modifikaci, pro případ otevírání na nevybavených PC apod. Těmi jsou např. Doc., ale může být i Txt – to u negrafických formátů, ale u prostých textů. Prostými texty, může být, mimo strukturovaný Bezpečnostní list, nebo Manuál vybaven jakýkoliv další text k použití, bývají to speciální lokalizace Software, Html kódy apod.
80 % všeho však tvoří PDF a k němu příslušný textový: Word, Doc apod. Dodáváme-li např. 10 bezpečnostních listů, klient obdrží zpravidla 30 souborů/zazipováno/vše: Docx, Doc, PDF. Tak máme jistotu, že si klient poradí s otevíráním i mimo svoji kancelář (PC), případně může souborů využít pro další úpravy i v budoucnu, kdy nás již nebude potřebovat. Zpravidla se tedy dvojích či trojích formátů využívá všude, kde se nejedná o tzv. „čistý text“, pro např. další využití v kódu, nebo Excel formát pro import do Softwarových databází či jiných modalitách, ale zpravidla o formátované či graficky náročnější celky: manuály, bezpečnostní listy, etikety na výrobky.
Žádáte-li od nás náročnější formátování textu – kontaktujte nás prosím ZDE.
Zařazeno do témat: excelové soubory, formát PDF, revize textu