Překlad lékařské zprávy pro univerzitu

  • 11.8.2021
Překlady onkologie, urologie. Medicínské překlad patří mezi velmi často využívanou službu. Překlad v oboru medicína farmacie vypracovávají naši kolegové: lékař nebo farmaceut. Překlady propouštěcích zpráv a zdravotní dokumentace od českých a německých lékařů pro další využití českých pacientů. Expresní kontakt: +420 608 ...

Překlad v oboru medicína farmacie vypracovávají naši kolegové: lékař nebo farmaceut. Překlady propouštěcích zpráv a zdravotní dokumentace od českých a francouzských lékařů pro další využití českých pacientů. Expresní překlad lékařských zpráv do němčiny a angličtiny. Pro expresní informace/nacenění textu/termínech, nebo systému práce nás kontaktuje tým MUDr. Schwarze, i expresně a to zde: +420 608 666 582.

Klient poptává: Vážený pane doktore, obracím se na Vás s prosbou o nacenění a domluvení podmínek překladu lékařské zprávy pro zahraniční univerzitu do anglického jazyka. Zmíněná zpráva je přiložena k emailu jako fotka. Nebyl by pro mě problém vyzvednout si ji osobně na adrese uvedené na Vašich stránkách.

Typologie překladu lékařských zpráv

V oblasti lékařských zpráv a jejich překladu z/do cizího jazyka, rozlišujeme 2 okolnosti, které tento překlad definují. Zpravidla jimi bývají překlad: 1. určený pro účely další léčby (častější), 2: překlad pro jiné účely (např. pojišťovna). V prvním případě provádíme ve 100 % případů bez znaleckého (soudního razítka). V případě druhém, můžeme vložit do dokumentu, nebo fyzické zprávy s předáním (kdy vy dle vyhlášky klient dodá k fyzickému svázání originální lékařskou zprávu nebo její ověřenou kopii), razítko soudního znalce (soudní razítko).

Překlady pro pojišťovny

Pokud klient nemá překlad zprávy pro pojišťovnu nebo pro letištní kontrolu, doporučujeme výhodně a důrazně variantu číslo 1. Varianta číslo 1. je levnější verzí za překlad lékařské zprávy s totožnou kvalifikací, jako další o náležitosti (někdy klienty z neznalosti žádané zbytečně) doplněné verze.

Zasílání překladů lékařských zpráv

Zaslaná zpráva bude ve finálním textu obsahovat více textu než 1 normovaná strana. Varianta číslo 2. s vloženým razítkem, jako tzv. PDF hybrid, stojí o něco více, než překlad bez razítka, avšak odborně je identická. Varianta číslo 2. s fyzickým předáním (podmíněno fyzickým dodání žádaného) je nejnáročnější variantou a vyžaduje si spojení s originálem či ověřenou kopií lékařské zprávy.

PDF HYBRIDNÍ PŘEKLAD OVĚŘENÉ LÉKAŘSKÉ ZPRÁVY

Z profesního a zkušenostního hlediska, pokud opravdu klient nepotřebuje řešit úřední záležitost, doporučujeme levnější variantu, anebo případně PDF hybrid, což je pro univerzitu dostačující. Takto přijatý překlad v pátek ve večerních hodinách, může být připraven v pondělí ráno nebo během dopoledne k odeslání na E-mail klienta.

PACIENTŮM DODÁVÁME TAKÉ

Překlad speciálně dodávaný pro posudkové lékaře zahraničních a českých zdravotních a jiných pojistné plnění plnících pojišťoven. Zejména německá AOK (univerzity, letištní kontroly, případně zaměstnavatel nebo vydavatel osvědčení – překlad lékařských zpráv se soudním razítkem). Překlady lékařské – angličtina, němčina, ruština, švédština: překlad z medicíny pro vědecké ú čely a úrazová medicína, chirurgie, onkologie, urologie, neurologie, kardio. Medicínské překlad patří mezi velmi často využívanou službu.

Share Button
Zařazeno do témat: ,