Nejprestižnější obor – tým lékařů – pro překlad lékařských zpráv. Překladatel-lékař pro překlad v oboru lékařství pro jazyky: angličtina, němčina, španělština, ruština, němčina, polština, maďarština. Překlady lékařských zpráv pro další účel léčby, vypracovává výhradně lékař. Kapacita pro překlad lékařských zpráv, činí 5 . 10 normovaných stran denně. Zde je řeč převážně o jazycích: angličtina-němčina a několika dalších. Naši 2 hlavní kolegové překladatelé angličtiny – lékaři, zpracovávají cca 50 stran normovaného překladu lékařských stran. Tito překladatelé angličtiny – lékaři, dodávají zprávy pro další využití v zahraničí anebo přeloží zahraniční zprávy, které pacient potřebuje naopak, pro účely další léčby v ČR.
Překladatel angličtiny: studie/věda
Vědecké a farmaceutické překlad v rukou lékaře. Další vědecké překlad, zejména v oblasti diplomových a dizertačních studií, odborných článků pro tisk, dizertací, abstraktů. Volba dle oboru a náročnosti tématu: přímý kontakt s překladatelem italštiny. Nadále soudní tlumočnice provádí tlumočení u pražských soudů na základě žádosti klienta. Soudní i nesoudní překladatel angličtiny, provádí překlad po individuální dohodě časové se zákazníky metodou expres i metodou: standard. Upřednostňujeme promyšlenou práci, kde v překladech do angličtiny můžeme provést patřičnou kontrolu jazykovou i stylistickou.
Překladatel angličtiny – kontakt na překladatele angličtiny je ZDE.
Zařazeno do témat: syntézy lékařských textů