Nadále jako jediní na trhu četné formáty grafické pro ilustrační 3D software (tvorba plánů, bezpečnostních výkresů v sektoku požární ochrany apod), mezi tyto nejčastější patří koncovka DWG, nadále všechny: „Autocad, CAD, Adobe illustartor, Photoshop, PostScript, CorelDraw, všechny CAD/CAM, nadále méně časté: Solid Works, Solid Edge, Aitodesk Inventor, All Autodesk Products, AllPlan, 3dsMax, Maya“.
Překlady do angličtiny a švédštiny: manuály
Z angličtiny překládáme veškeré databáze (manualistika, IT databáze) a manuály. On-line a software databáze pro další import .csv souborů. Angličtinu nadále překládáme společně se švédštinou, tzn. lze vytvořit verze anglické pro další práci anebo pokračovat v tvorbě švédského překladu z anglické předlohy. Švédské a anglické překlady provádí rodilý mluvčí. Švédské a anglické překlady ve spolupráci s IT specialistou/překladatelem.
Překlady z angličtiny a švédštiny
Provádí švédský specialista ve spolupráci s českým překladatelem. Kapacita pro IT a technické překlady pro nově příchozí zákazníky 20 – 30 normovaných stan týdně, případně více – po proběhnutých jednáních. Pro švédského rodilého mluvčího je znalost technické angličtiny velmi samozřejmou záležitostí. U našich 2 švédských kolegů pak také, celoživotním profesním úkolem. Nejlépe anglický text s obsahem technikálií přeloží právě švédský rodilý mluvčí. Kontaktujte nás, žádáte-li švédského rodilého mluvčího.
FORMÁTY IN-DESIGN PRO PŘEKLAD DO ŠVÉDŠTINY
InDesign 2 and CS with the Adobe InDesign Tagged Text filter InDesign CS2 through CS4 with the Adobe InDesign INX filter InDesign CS4 and higher with the Adobe InDesign IDML filter / další formáty a aplikace u nás poptejte. Lokalizujeme aplikace, programy, webové stránky. Vytvoření webových stránek a mutací ve švédském jazyce – rodilý mluvčí švédštiny.
Kapacita překladů angličtiny
Dnes se ujímáme překladu do angličtiny vypracovávaného ze švédské předlohy, tedy švédského originálu. Jedná se opět o technický text a technickou švédštinu a její překlad do technické angličtiny. Překlad 1 PDF dokumentu (odemčená verze) v rozsahu 22,1 normovaných stran zadáván ve čtvrtek odpoledne, bude klientům předán v pondělí odpoledne. Jedná se tedy o překlad do angličtiny frekvencí cca 5 normovaných stran/den (včetně víkendu – tedy expresní variantu víkendovou překladatelskou prací).
–
Žádáte-li překlad angličtiny, kontaktujte nás prosím ZDE.
Zařazeno do témat: formát PDF, Technické lékařské překlady