Největší překladatelský blog
-
Legalizace dokumentů
⚖️ Legalizace dokumentů Soudní ověření, apostila a superlegalizace | Platné v ČR i zahraničí ? Typy legalizací 1. Soudní ověření Razítko soudního tlumočníka Platné v ČR Doložka o věrnosti 2. Apostila Pro země Haagské úmluvy Ověření na Ministerstvu 120 zemí světa 3. Superlegalizace Pro mimoevropské země Notář + Ministerstvo + konzulární ověření ? Nejčastější dokumenty
-
Rychlá legalizace překladů
⚖️ Rychlá legalizace překladů Soudně ověřené překlady s úředním razítkem | Platné pro úřední účely | Akceptováno v celé EU Rychlá legalizace překladů je klíčová služba pro všechny, kdo potřebují mít své dokumenty oficiálně potvrzené a uznané v zahraničí. Díky naší specializaci zajistíme, že váš překlad bude co nejdříve opatřen příslušným ověřením – ať už
-
Překlady smluv v expresním vyhotovení
⏱️ Překlady smluv v expresním vyhotovení Profesionální překlady | Soudní ověření | Garance termínů ? Naše ceny ZÁKLADNÍ Standardní překlad od 220 Kč/str OVĚŘENÉ S úředním razítkem od 250 Kč/str EXPRESNÍ Do 24 hodin od 300 Kč/str * Ceny jsou uvedeny bez DPH ? Překládáme Obchodní smlouvy Pracovní smlouvy Kupní smlouvy Nájemní smlouvy Smlouvy o
-
Grafický překladatel
Technické a grafické překlady vyžadují nejen jazykovou přesnost, ale také hluboké porozumění technické dokumentaci, výkresům a normám. Proto je u nás každá zakázka svěřena zkušeným překladatelům s inženýrským vzděláním, kteří rozumí nejen terminologii, ale i samotnému principu funkce strojů, zařízení či technologických procesů. Pracujeme přímo s původními soubory ve formátech CAD, což zajišťuje zachování rozměrové
-
Ze zákulisí překladatelské agentury
Ze zákulisí překladatelské agentury 30. května 2025 | Specializované překlady | 69 expertních překladatelů ? Naše specializace Naší specializací jsou výhradně odborné překlady z oborů, ve kterých naši překladatelé působí jako experti – tedy obory s jejich letitou praxí. Každý překlad zpracovává specialista daného oboru. „Překládáme pouze to, čemu skutečně rozumíme – díky tomu garantujeme
-
Výrobce zdravotnických prostředků (ISO 13485 dokumentace)
Překlady dokumentace pro výrobce zdravotnických prostředků (ISO 13485) Kompletní jazykové řešení pro certifikované QMS a technickou dokumentaci Proč právě naše překlady pro zdravotnické prostředky? Požadavek Naše řešení Regulatorní compliance Překlady v souladu s EU MDR 2017/745, FDA 21 CFR Part 820, ISO 13485:2016 Technická přesnost Revize klinickým biomedicínským inženýrem + validace terminologických databází Auditní bezpečnost
-
Mgr. Stanislav Moudrý – koordinátor lékařských překladů
Mgr. Stanislav Moudrý Certifikovaný koordinátor lékařských překladů ISO 17100 EU MDR 10+ let Profil specialisty Mgr. Stanislav Moudrý je certifikovaný koordinátor lékařských překladů s 10+ lety zkušeností v řízení komplexních projektů pro: Farmaceutický průmysl Registrace léčiv Farmakovigilance Klinická hodnocení Výrobce zdrav. prostředků ISO 13485 dokumentace Technické soubory Návody k použití Klinická hodnocení Mezinárodní studie Multicentrické
-
MUDr. Sergei Ivanov – překládající lékař
MUDr. Sergei Ivanov Lékař a certifikovaný překladatel ISO 17100 ISO 13485 15+ let Profil specialisty MUDr. Sergei Ivanov je certifikovaný lékařský překladatel s 15+ lety zkušeností v oboru medicíny a lingvistiky. ? Farmaceutické překlady SPC a příbalové letáky Farmakovigilance EMA/FDA dokumentace ? Registrační materiály CTD moduly (eCTD) Technické soubory QMS dokumentace ? Výzkumné texty Klinické
-
MUDr. Petr Čapek – překládající lékař
Potřebujete klinicky přesný překlad lékařské dokumentace mezi češtinou, němčinou a angličtinou? MUDr. Petr Čapek spojuje odbornost praktického lékaře s jazykovou excelencí, aby vaše texty byly technicky správné, srozumitelné a kulturně přizpůsobené cílovému jazyce. Proč MUDr. Čapek? Lékař a překladatel v jedné osobě: Aktivní praxe v českém zdravotnictví mu dává hloubkové porozumění medicínským kontextům, terminologii a
-
MUDr. Šimon Janda: Váš most mezi lékařskou odborností a jazykovou přesností
Hledáte překladatele lékařské dokumentace, který nejen výborně ovládá jazyk, ale skutečně rozumí obsahu na úrovni lékaře? Pak je MUDr. Šimon Janda tím pravým odborníkem pro vás. MUDr. Janda není jen překladatel s lékařským slovníkem. Je kvalifikovaný lékař, který aktivně působil v klinické praxi, než se plně zaměřil na svou druhou vášeň – jazyky a přesný