Kde všude působí ST němčiny

Dělení Prahy na správní celky. Nejdůležitější oblast působení tlumočníka němčiny je na Praze 1. Samozřejmostí je účast na jednáních a při soudních stáních ve všech částech Prahy, nebo ČR.
Dělení Prahy na správní celky. Nejdůležitější oblast působení tlumočníka němčiny je na Praze 1. Samozřejmostí je účast na jednáních a při soudních stáních ve všech částech Prahy, nebo ČR.
Soudní tlumočení němčiny a dalších jazyků: Dělení Prahy na správní celky. Nejdůležitější oblast působení tlumočníka němčiny je na Praze 1. Samozřejmostí je účast na jednáních a při soudních stáních ve všech částech Prahy, nebo ČR.

Soudní tlumočník německého jazyka (soudně ověřené překlady listin a smluv) působí v místě svého bydliště, tedy v Praze. Je pochopitelné, že se může v rámci své profese nechat přivolat dle potřeby do všech obvodních částí hlavního města. Tedy od Prahy 1, až třeba po Prahu 22. Nejčastějším působištěm pro soudního tlumočníka bývá však Praha 1, nebo její přilehlé části.

Překlady němčiny: soudní tlumočník

Soudní tlumočník je k dispozici ve všední den a taktéž pro překlady lze oslovit od PO-PÁ. V případě expresních překladů je nutno počítat s příplatkem. Tlumočníka z/do němčiny je samozřejmě možno oslovit i pro mimo-soudní překlad/tlumočení, tedy tlumočení mimo Prahu, nebo v samotném Německu či Rakousku.

Překlady: němčina – generálie

Kategorie překladů němčiny, ale předevší jejich součet dle určení, které v nich naplňujeme (v pořadí četnosti sestupně): 1) překlady technické (trh mimomedicínský, trh medicínské techniky), 2) překlady úřední – občané, firmy, úřady, 3) překlady medicínské (humánní, veterinární medicína), 4) překlady vědecké a z farmacie, 5) překlady z chemie (bezpečnostní listy, etikety, scénáře). Tytul časový a kapacitní pro překlady z/do němčiny: a), 10 norovaných stran – dodání 1,5 – 2 dny, b) 4 překladatelé a soudní tlumočníci pro německý jazyk.

Žádáte-li soudního tlumočníka německého jazyka té nejvyšší kvality, kontaktujte nás ZDE.