Jak se tvoří manuál při překladu z němčiny

  • 14.8.2013
Překlady manuálů z/do německého jazyka. Vysoce odborný tým více, než 15ti překladatelů ovládajících umění překladu je zákazníkům k dispozici 7 dní v týdnu. Expresní kontakt 608 666 582

Překlady manuálů z/do německého jazyka. Vysoce odborný tým více, než 15ti překladatelů ovládajících umění překladu je zákazníkům k dispozici 7 dní v týdnu. Expresní kontakt 608 666 582

Krok za krokem pomocí překladu: Pověstná německá přesnost a smysl pro detail jsou bezpochyby příznačné i pro manuály v němčině. Jejich nastudováním díky správnému překladu si uživatel značně zjednodušuje práci s danými programy/aplikacemi.

Účel překladu manuálu z němčiny

Co je účelem: Cílem každého návodu je seznámit, zaškolit a provést uživatele daným produktem jasně a účelně. Definovat přesně – tak jak je tomu i v němčině. Nevynechat v originále ani v překladu žádnou ze směrodatných informací, ani neobcházet jednoduchá fakta zavádějícími složitostmi.

Chyby při překladu manuálu z německého jazyka

Bez manuálu se často chybuje: Často i zdánlivě jednoduché aplikace a programy mají svá velká úskalí. Velké procento firem operuje se zahraničními aplikacemi, proto tyto velmi často potřebují překlad z němčiny před tím, než zahájí jejich instalaci a začnou je naplno využívat.

Kompletní obsah manuálu

Co v manuálu nesmí chybět: Každý manuál uvádí obecné představení produktu. Jeho vlastnosti – Produkteigenschaften, dále základní pojmy – Grundbegriffe nejčastěji se vyskytující v manálu, nebo třeba rady pro řešení problémů, tedy takové základní vodítko pro uživatele, který musí mít záruku stoprocentního překladu.

Žádáte-li od nás překlad jakkoliv komplikovaného manuálu z němčiny, kontaktujte nás prosím ZDE. 

Share Button
Zařazeno do témat: , ,