Největší překladatelský blog

  • Překlad rodného listu z češtiny do italštiny

    Plánujete svatbu v Itálii, registraci dítěte u italské matriky nebo usilujete o občanství? V těchto i dalších případech budete potřebovat úřední překlad rodného listu do italštiny. Naše překladatelská agentura se na tento typ dokumentů specializuje – rychle, bezchybně a v souladu s požadavky italských institucí. Kdy je potřeba překlad rodného listu do italštiny? ✅ Uzavření

    Read more →

  • Překlad lékařských návodů z/do němčiny

    Lékařské návody jsou klíčovým dokumentem, který musí být přeložen s maximální precizností a srozumitelností ?✅. Překlady z němčiny do češtiny i naopak vyžadují nejen perfektní jazykové znalosti, ale také hluboké porozumění medicínské terminologii a platným legislativním normám v obou zemích ⚖️?. Naše překladatelská agentura se specializuje na odborné lékařské překlady, kde klademe důraz na detail

    Read more →

  • Překlad technických instrukcí

    Technické instrukce jsou nedílnou součástí každého produktu – od elektroniky, přes strojní zařízení až po outdoorové vybavení. Přesnost, srozumitelnost a terminologická správnost překladu jsou zde klíčové, protože správné pochopení instrukcí může přímo ovlivnit bezpečnost uživatele a funkčnost výrobku. Jaké typy technických instrukcí překládáme? ⚙️? Specializujeme se na překlady různých typů technických manuálů a instrukcí, například:

    Read more →

  • SDS Localization into Czech and Slovak for EU Market Access

    If you are a UK-based manufacturer, supplier, or importer placing chemical substances or mixtures on the EU market, you are required to provide Safety Data Sheets (SDS) that are fully compliant with local legislation. This includes not only a precise translation but also localization of each document to meet Czech and Slovak regulatory requirements, such

    Read more →

  • Úřední překlad z ruštiny Praha

    Naše překladatelská kancelář v Praze nabízí oficiální (soudně ověřené) překlady z ruštiny do češtiny i naopak, a to profesionálně, rychle a za férovou cenu. Všechny překlady jsou vyhotoveny certifikovanými soudními překladateli a opatřeny úředním razítkem i doložkou podle zákona č. 36/1967 Sb. o znalcích a tlumočnících. ✅ Co překládáme nejčastěji: Rodné listy, oddací listy, úmrtní

    Read more →

  • ? Заверенный перевод документов с/на русский язык от 600 Kč за страницу

    ✅ Минимальная стоимость – 600 Kč/стр. при заказе от 5 страниц✅ Официальная печать и подпись юридически признанного переводчика✅ Опытные переводчики-носители языка с юридическим образованием✅ Приемлемые сроки – стандартно 3–5 рабочих дней, срочно за дополнительную плату ? Почему стоит выбрать нас? Переводят дипломированные специалисты с опытом в юридической тематике Гарантируем точность терминологии и корректный стиль Окончательный

    Read more →

  • Профессиональный заверенный перевод договоров и официальных документов с/на русский язык от 350 Kč за страницу

    Мы предлагаем самые низкие цены на рынке для официальных переводов с русским языком и обратно! ✅ Самые доступные переводы с русского с официальной печатью✅ Минимальный заказ от 30 страниц — идеально для крупных договоров✅ Гарантия качества — переводы выполняют носители языка с юридическим образованием✅ Стандартные сроки — срочные переводы за дополнительную плату ? Закажите перевод

    Read more →

  • Překlady smluv ze slovenštiny od 200 Kč za normostranu – profesionálně a výhodně

    Potřebujete přeložit rozsáhlou smlouvu nebo právní dokument ze slovenštiny do češtiny? Nabízíme kvalitní překlady smluv ze slovenštiny od 200 Kč za normostranu při minimálním rozsahu 45 stran. Tato zvýhodněná cena je ideální především pro firmy, právní kanceláře, exportní společnosti i jednotlivce, kteří pracují s větší dokumentací a požadují přesný a odborný překlad. Právní překlady ze

    Read more →

  • Zaměření na právní a obchodní překlady z ruštiny

    Naše překladatelská praxe zahrnuje překlady kupních, nájemních, distribučních, servisních, investičních, pracovních a dalších typů smluv. Překládáme také přílohy, dodatky, obchodní podmínky, plné moci, notářské zápisy a další právní dokumenty v souladu s požadavky českého i ruského právního systému. Využíváme tým zkušených překladatelů s právním vzděláním nebo dlouholetou praxí v oblasti právních překladů z ruštiny. Pracujeme

    Read more →

  • Překlady v roce 2025 – nové technologie

    Naše specializace Výhradně překlady z oborů našich kolegů expertních překladatelů s letitou praxí 69 překladatelů v týmu 19 let na trhu 3500+ stran ročně 50+ oborů Specializace v překladech – obory ? Chemické překlady • Bezpečnostní listy dle nařízení ES č. 1272/2008 • Revize bezpečnostních listů pro SZPI • Etikety k bezpečnostním listům ⚙️ Technické

    Read more →

Najdi jakýkoliv článek o překladech