Největší překladatelský blog

  • Revize již přeložených bezpečnostních listů

    Překlady bezpečnostních listů a etiket – zajištění souladu s předpisy Na základě poptávky z minulého týdne jsme se setkali s několika důležitými otázkami týkajícími se bezpečnostních listů, etiket a jejich správného překladu i využití. Níže přinášíme odpovědi a související informace. „Na základě domluvy z minulého týdne Vám zasílám bezpečnostní list, který máme již přeložen od

    Read more →

  • Překlad lékařské zprávy z angličtiny

    Překlad lékařské zprávy z angličtiny je důležitý proces, který má zásadní význam pro přesné porozumění zdravotnímu stavu pacienta. Lékařské zprávy obsahují specifické odborné informace, které musí být přeloženy s maximální pečlivostí. Nesprávně přeložené lékařské dokumenty mohou vést k vážným problémům, včetně chybné diagnózy nebo nevhodné léčby. V tomto článku si představíme, co zahrnuje překlad lékařských

    Read more →

  • Překlad katalogů slovenština

    Překlady návodů a manuálů od 150 KČ / NS: slovenština – od 150 Kč. V dnešní době, kdy se firmy stále více orientují na mezinárodní trhy, je kladeno velké důraz na kvalitní překlady, které pomohou propojit různé jazykové a kulturní bariéry. Pokud hledáte odborné překlady manuálů a katalogů do slovenštiny, jste na správném místě. Naše

    Read more →

  • Překlady katalogu angličtina

    Překlady katalogů angličtina od 150 KČ / NS: angličtina – od 150 Kč. V dnešním globálním obchodním prostředí je přeložený katalog do angličtiny nezbytným nástrojem pro efektivní komunikaci s mezinárodními zákazníky. Naše překladatelské služby vám nabízí vysoce kvalitní překlady katalogů, které vám pomohou oslovit anglicky mluvící trhy a zvýšit konkurenceschopnost vašeho podnikání. S cenou za

    Read more →

  • Překlady katalogu němčina

    Překlady návodů a manuálů od 160 KČ / NS:  němčina – od 190 Kč. V současné době, kdy se mnoho firem expanduje na mezinárodní trhy, je nezbytné mít kvalitní překlady manuálů, které usnadní komunikaci s globálními zákazníky a partnery. Překlady manuálů do různých jazyků se stávají klíčovým nástrojem pro úspěch v globálním podnikání. Naše překladatelské

    Read more →

  • Русско-чешские медицинские переводы

    Кардиология, медицинская дисциплина, направленная на изучение сердца и сосудов, является еще одной ключевой областью, где переводы играют незаменимую роль. Независимо от того, идет ли речь о переводах медицинских отчетов, клинических исследованиях или научных публикациях, качество и точность являются абсолютно необходимыми. Наши переводчики, специализирующиеся на кардиологии, не только языковые специалисты, но и врачи или фармацевты с

    Read more →

  • Překlady v souladu s aktuálními medicínskými standardy

    Naše překlady jsou v souladu s aktuálními medicínskými standardy, které se odrážejí v publikacích mezinárodních odborných organizací, jako jsou World Health Organization (WHO) či National Institutes of Health (NIH). Díky tomu je zajištěna maximální přesnost a aktuálnost každého překladu. Tým akademických překladatelů nabízí služby odborného překladu za ceny od 400 Kč za překladatelskou stránku. Naši

    Read more →

  • Výraz „medical device“ v češtině a slovenštině: Rozdíly a správné překlady

    Překlad termínů spojených se zdravotnickými prostředky je v praxi překladatelských agentur velmi důležitý, zvlášť pokud jde o související texty, jako jsou návody, lékařské zprávy nebo dokumentace k implantátům. V češtině se termín „medical device“ překládá jako „zdravotnický prostředek“, což je standardní a běžně používaný termín. V kontextu slovenštiny se pak stejný termín překládá jako „zdravotnícka

    Read more →

  • Překlad do angličtiny – manuál

    překlady technických manuálů, včetně grafických úprav, od 210 Kč za stranu expresní překlady manuálů, včetně práce o víkendech a v noci 21% sleva na překlady pro neplátce DPH kontaktujte nás na telefonu: 608 666 582 Úprava a překlady technických PDF Nejčastější metodou pro zpracování překladu manuálů, jejichž formát je PDF, je jazykový překlad a úpravy

    Read more →

  • Specializace v italštině

    V posledních letech se způsoby tlumočení výrazně změnily díky pokroku v moderních technologiích. Tlumočení italštiny dnes není omezeno pouze na tradiční osobní přítomnost tlumočníka na místě. Díky nástupu aplikací a online platforem je tlumočení a překlad jednodušší a dostupnější než kdykoli předtím. Ať už jde o tlumočení po telefonu, prostřednictvím aplikací jako WhatsApp nebo Skype,

    Read more →

Najdi jakýkoliv článek o překladech