Překlady dohod

  • 8.7.2020

PŘEKLADY OBCHODNÍ DOHODY A DODATKU SMLOUVY

Objednání překladu obchodní dohody, byla v rozsahu 21 normovaných stran a pracovali na ní 2 kolegové, soudní znalci v oboru německý jazyk (překlad + korektura + dopřeklad dodatku staré dohody do němčiny). Častí právní klienti pro překlad smluv: patří sem právní kanceláře v Plzni, Brně, Praze a v Liberci, a řada dalších náhodných subjektů majících nějaký důvod k objednání překladatelských služeb. Pro zákazníky z celé ČR můžeme překládat i o víkendu (či nočním čase), nebo dodat překlad smlouvy v expresně krátkém čase vypracování. Smlouvy o velmi krátkém rozsahu v množství: 2-4 strany se dají přeložit např. během 2 hodin či za 1 dopoledne.

Autentický text překladu Smlouvy o nájmu

Překlad smlouvy o nájmu (překlad smlouvy o nájmu se soudním ověřením za 1 pracovní den): III.5. „Nájemce je oprávněn vypovědět tuto Smlouvu, změní-li se okolnosti, z nichž Smluvní strany při vzniku závazku z této Smlouvy zřejmě vycházely do té míry, že po Nájemci nelze rozumně požadovat, aby v nájmu pokračoval. Výpovědní doba činí jeden (1) měsíc a začíná běžet od prvního (1.) dne kalendářního měsíce, následujícího po měsíci, ve kterém byla výpověď doručena Pronajímateli.“

Benefity překladů smluv z angličtiny a němčiny:

⦁ Překlad smlouvy, kterou vypracoval notář, právník – odborný právní a návazný obsah
⦁ Autentický jazykově odborný obsah angličtina, čeština, němčiny / rodilý mluvčí – korektor
⦁ Nadstandardní množstevní norma pro překlad smlouvy – až 20 stran během 1 dne (němčina, angličtina)
⦁ Rychlé objednání překadu
⦁ Rychlé zadání překladu smlouvy do italštiny, angličtiny, němčiny apod.

Share Button